忽忽屠苏夕,匆匆吴楚春。
岁华无奈守,酒盏可怜频。
世短聊看斗,时艰复问津。
剑文差不翳,犹得慰情亲。

诗句解释与翻译:

  1. 忽忽屠苏夕: “忽忽”通常指匆忙或不安定的样子,“屠苏”是一种传统的酒,常在新年饮用以驱邪避疫。这句表达了诗人在除夕的晚上,心情急切地想要庆祝新年的到来。
  • 译文:在匆匆忙忙中迎接新年的第一刻。
  • 注释:除夕,农历年的最后一天,也是新年开始的时刻。
  1. 匆匆吴楚春: “吴楚”泛指江南地区,春天时万物复苏,生机勃勃。这里的“匆匆”强调了时间的迅速流逝。
  • 译文:新年的脚步在吴楚之间匆匆地走过。
  • 注释:吴楚,这里可能指的是中国东南地区的古称,如今天的江苏和浙江一带。
  1. 岁华无奈守: “岁华”指的是岁月的变化,“无奈”表达的是无力改变现状的无奈感。
  • 译文:无法阻挡岁月流转带来的变迁。
  • 注释:岁华,岁月,时光。无奈,无能为力。
  1. 酒盏可怜频: “酒盏”是饮酒的工具,“可怜”在这里表示珍惜或重视。
  • 译文:频繁地使用酒杯来表达对美好时刻的珍视。
  • 注释:酒盏,古代饮酒器具,圆形或方形,有盖。
  1. 世短聊看斗: “世短”意味着人生短暂,而“斗”常用来比喻时间的流逝。
  • 译文:短暂的人生中,我们只能通过观看天空中的星星来感受时间的流逝。
  • 注释:世短,人生短暂。斗,星斗,比喻时间飞逝。
  1. 时艰复问津: “时艰”指的是困难或艰难时期,“复问津”意味着在艰难时刻寻求帮助或解答。
  • 译文:在艰难的时候,人们需要寻找出路或支持。
  • 注释:时艰,困难时期。复问津,寻求帮助或指导。
  1. 剑文差不翳: “剑文”可能指的是剑术或文学,“差不翳”意为相差无几,几乎相同。
  • 译文:无论是剑法还是文学,其精湛之处几乎难以区分。
  • 注释:剑文,可能指武术和文学。差不翳,几乎无差别。
  1. 犹得慰情亲: “慰情亲”意为安慰自己的心灵或亲人。
  • 译文:尽管处境困难,但仍然可以安慰自己和家人的心。
  • 注释:情亲,情感亲近的人。

赏析:

这首诗通过对除夕夜的描写,表达了诗人对时间的流逝、生命的短暂以及面对困难时的情感态度。诗中既有对新春的期盼,也有对人生无常的感慨。整体上,诗的语言朴实而深情,通过对日常生活细节的描绘,展现了诗人内心的世界。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。