遥望城南道,青青草色新。
春风生锦棹,时送楚江人。
【注释】
①送客:送别友人。南还有感:送别友人,感慨良多。
②遥望:远眺。城南道:城南的道路。道:路。
③青青草色新:青草的颜色是那么鲜艳。
④生:吹动。锦棹(zhào):用五彩丝绳编织的船桨。楚江人:指被送行的友人。
【译文】
远远望去城南的小路上,青草郁郁葱葱、一片生机;
阵阵春风送来了船桨的轻吟,也把被送走的友人送到江边。
【赏析】
这首诗写送别友人时所触景生情的感受。首句“遥望城南道”点明送别的地点,点出时间是春天。次句“青青草色新”,是说春天来了,小草都长高了,颜色也绿得鲜亮。“青青”二字用得极妙,不仅写出了草的特点,而且给人以生机盎然的感觉。三、四两句,诗人抓住“春风”和“锦棹”这两个最能表现春意的景物来渲染气氛,以表达对友人的惜别之情。春风拂面而来,使人心旷神怡,而送友远去,更是让人感到惆怅难耐。“生”字用得极好,既写出风儿轻轻吹拂着水面,又写出了船桨在水面上划出的一道道波纹。“时送楚江人”,既交代了送别的对象,又表明了送别的时间是在暮春时节。
全诗语言朴实无华,感情真实感人。