妆阁无人独掩扉,年年病里送春归。
越罗欲换添香懒,螺黛全消对镜稀。
薄命自伤同柳叶,多情谁遣下渔矶。
客途善保千金重,莫为行云误湿衣。
【注释】
妆阁:女子梳妆的地方。
掩扉:关门。
病里:病中。
越罗:一种细软的丝织品,泛指贵重的丝织品。
添香:插香。
螺黛:用螺壳制成的黛色颜料。全消:全部消失。
薄命:命运不好。同柳叶:像柳叶一样柔弱无依。
多情:多情的女子。下渔矶:在江边捕鱼。矶,石岸。
客途:旅途中。善保千金:好好保护好自己的财物。
行云:飘动的云彩。误湿衣:使衣被沾湿。
【译文】
梳妆台前空无一人独关着门,年年病中送走春天独自归。
想换越罗却不想添香,对着镜子梳洗也懒了。
命运不好像柳叶一样柔弱无依,多情谁又让我去钓鱼矶?
旅途中要好好保护好自己的财物,不要为飘动的云彩弄脏衣被。
【赏析】
抒写女子孤独寂寞的生活。开头两句,以“妆阁”为题写女子的孤独;后两句,以“越罗”为题写女子的痛苦。最后两句,以“行云”为题,写出了女子的担忧和忧虑。这首诗写得非常真实、感人肺腑,是一首脍炙人口的好诗。