结束出门行,鸡鸣夜过半。
长衢骤车马,明星烂河汉。
霜压紫貂轻,风掠微醺散。
自无匡直才,敢发驱驰叹。
【注释】:
- 早出安定门:早晨离开安定门。
- 结束出门行,鸡鸣夜过半:结束了一天的出行,天已近半夜了。
- 长衢(qú):大道。
- 骤车马:车马奔驰。
- 明星烂河汉:银河横空。
- 霜压紫貂轻,风掠微醺散:寒气逼人的紫貂毛衣被风吹得轻轻飘起。
- 自无匡直才,敢发驱驰叹:自己没有匡扶直道的本领,不敢贸然行动而发出感慨。
【赏析】:
此诗作于诗人任左拾遗时。首联“早出安定门”,写清晨离开安门;“结束出门行”,写夜晚归来。二、三、四句是写长安城中的车马喧嚷,人声鼎沸,诗人却无心欣赏这繁华景象。五、六两句写诗人在长安街头所见,寒气逼身,紫貂毛衣随风飞扬。尾联写因自己不能匡扶直道而发出的感慨,流露出诗人对朝廷的不满。这首诗反映了当时社会黑暗的现实,抒发了作者忧国忧民之情。
【翻译】:
一大早就离开了安定门,结束了一天的行程,到了半夜时分,还在路上奔波着。
长安大街上人来人往车来车往,热闹非凡像闹市一样。
星星点缀在天空中,银河横贯夜空。
寒风袭来,吹得紫貂毛衣轻轻飘扬,我不禁打了个寒颤。
我没有什么才能可以匡扶正直之道,只能暗自发个感叹。