子家县城西,我家县城东。
两家世婚媾,况复文献风。
我生甫十年,时节诣王氏。
所重先代交,肯耻遗孽子。
王氏两尊翁,颙昂众具瞻。
长翁春阳煦,次翁秋霜严。
矜我故人孙,每见垂接诱。
或頫摩其颠,或引执其手。
随事赐诲教,不间精与粗。
亦或厉颜色,绳过及砭愚。
我稍辨路蹊,两翁厌尘世。
老成一凋亡,如蒙迷所逝。
后来琼台公,亦得承切磋。
终焉聚时少,不如别日多。
中岁仕京华,而翁亦继起。
同在玉堂署,还同职文史。
同心奉四圣,两京三十春。
出入常相比,居止常相邻。
有酒相劝酬,有诗相赓咏。
襟怀同一清,冰雪炯相映。
众星不逮旦,松柏见严冬。
向来亲好人,存者两衰翁。
王氏森佳儿,玉树照庭庑。
顾我独何为,忧煎迫心苦。
子出自昆冈,佩服书与诗。
他乡屡邂逅,无几辄乖离。
【诗句】
子家县城西,我家县城东。
两家世婚媾,况复文献风。
我生甫十年,时节诣王氏。
所重先代交,肯耻遗孽子。
王氏两尊翁,颙昂众具瞻。
长翁春阳煦,次翁秋霜严。
矜我故人孙,每见垂接诱。
或頫摩其颠,或引执其手。
随事赐诲教,不间精与粗。
亦或厉颜色,绳过及砭愚。
我稍辨路蹊,两翁厌尘世。
老成一凋亡,如蒙迷所逝。
后来琼台公,亦得承切磋。
终焉聚时少,不如别日多。
中岁仕京华,而翁亦继起。
同在玉堂署,还同职文史。
同心奉四圣,两京三十春。
出入常相比,居止常相邻。
有酒相劝酬,有诗相赓咏。
襟怀同一清,冰雪炯相映。
众星不逮旦,松柏见严冬。
向来亲好人,存者两衰翁。
王氏森佳儿,玉树照庭庑。
顾我独何为,忧煎迫心苦。
子出自昆冈,佩服书与诗。
他乡屡邂逅,无几辄乖离。
【译文】
我住在西边的县城,而王家居住在东边的县城,两家世代婚姻联姻,更兼有文采风流。
我出生才十个年头,时常去拜访王家的老人,我重视的是先代的交情,难道会因留下这个后代而感到羞愧吗?
王家的两位老人都很尊贵,他们昂首挺胸地面对众人,长者像春天里的阳光温暖,次者像秋天里的寒霜严肃,他们怜悯我这个老朋友的孙子,常常伸出温暖的手来教导我。
有时我会低下头去抚摸他的头顶,有时我会伸出手去握住他的手,无论什么时候他都给我以教诲和引导,不分什么精细或者粗糙。
他也有时会严厉地责备我,纠正我的过错并帮助我改正错误,我稍微明白了道理和事情的门径,两位老人就已厌倦了尘世生活。
年迈有德的人渐渐离去了,就像被蒙在鼓里的人们一样迷失方向。
后来我去了北京做官,而王家的老人也继续执掌朝政。
我们一同在朝廷任职,共同处理政事,一起撰写文章和诗歌,我们心意相同,志向一致。
同心侍奉四位圣人,我们在京城度过了三十个春秋。
无论是进还是出,我们都经常在一起,居住在同一个地方,我们相互劝酒、互赠诗篇。
我们的胸怀如同清水一样清澈透明,如同白雪一样晶莹明亮,如同繁星一样耀眼夺目。
众星不及太阳耀眼,松树和柏树却能经受严冬的考验。
以前亲近善良的人如今都离开了这个世界,留下的只有两位衰老的老人。
王家的子孙个个都长得非常优秀,他们的后代就像玉树一般美丽灿烂。
看着他们,我不禁感到忧虑和焦急,因为我不想失去这样的亲人和朋友。
王家的孙子来自昆仑山之巅,他继承并发扬了他的父亲和祖父的学问和才华。
他在远方多次遇到王家的亲人,但时间不长就又不得不和他们离别。