忆别宾畿九历春,天涯霜鬓各如银。
悬知林下多情事,还对皋禽念远人。
诗句释义:
- 忆别宾畿九历春: 回忆起与宾畿分别的场景,经历了九个春天的流逝。
- 天涯霜鬓各如银: 形容两人在异地,各自因岁月而变白的头发就像银色一样。
- 悬知林下多情事: 想象林间可能隐藏着许多令人动情的事物。
- 还对皋禽念远人: 望着天空中的鸟儿,思念远方的亲人。
译文(英译中):
Recalling the times we parted from Bi Jhi, I’ve spent the past nine springs in this distant land.
Our silver hair is now like the snow under the tree, each of us with our own tales.
I know there are many things waiting beneath the forest trees that can touch a heart.
I still look up at the birds in the sky, longing for my faraway friend.
注释:
- 忆别宾畿九历春: 回忆起与宾畿分别的场景,经历了九个春天的流逝。
- 天涯霜鬓各如银: 形容两人在异地,各自因岁月而变白的头发就像银色一样。
- 悬知林下多情事: 想象林间可能隐藏着许多令人动情的事物。
- 还对皋禽念远人: 望着天空中的鸟儿,思念远方的亲人。
赏析:
这首诗是一首表达离别相思之情的佳作。《题竹鹤双清图寄宾畿弟》是一首送别诗,通过描绘一幅画来抒发了诗人对友人的深情厚谊。全诗以简练的语言表达了对朋友长久的怀念和深深的思念。