西州陈迹黯悠悠,泪滴遗文不自收。
讥评小诗如法律,提携晚进胜同游。
松圆阁在苔应满,花信楼空月自流。
独有禅心将得去,幻形真作渡神舟。
【解析】
本题考查学生对古诗的理解与鉴赏能力。
“西州陈迹黯悠悠,泪滴遗文不自收”,意思是:西州的遗迹黯然无光地长存着,我流不尽的是眼泪,我无法收拾起这些文字。“西州”是诗人的贬所,“遗文”代指诗人的诗文,“收”字表明了诗人对诗文的爱惜之情。
“讥评小诗如法律,提携晚进胜同游”,意思是:讥笑评论我的小诗就像审判犯人一样,而帮助提携晚辈的功绩却胜过和我一起游玩。“讥评”指评论、批评,“法律”比喻严格的评判标准,“提携”意为提携、扶持,“晚进”指年轻的作者和后进的文人。这两句写出了诗人对待诗文的态度,一方面他对自己作品的严格要求,另一方面又非常珍视后学。
“松圆阁在苔应满,花信楼空月自流。”意思是:松圆阁依旧,但苔痕已经爬满了台阶;花信楼空了,只有一轮明月自在流淌。“松圆阁”即松园阁,是唐人崔护的别墅,位于长安城南曲江池南的慈恩寺附近。“花信楼”是白居易任杭州刺史时所建,位于西湖孤山东麓的北高峰下。这两句运用了拟人的手法,写出了景物的变迁,同时表达了诗人对往事的感伤之情。
“独有禅心将得去,幻形真作渡神舟。”意思是:只有那禅心能让我离开这里;幻形真是渡过了神舟啊!“禅心”即禅宗之心,佛教认为一切现象都是虚幻的,只有通过禅宗修行才能达到解脱的境地,这里的禅心就是指这种心境。“渡神舟”即渡神舟,佛教语,意即超脱生死之苦。这两句写出了诗人对佛道的追求,同时也表现了他对现实的无奈和对佛道的向往。
【答案】
示例:
(1)
西州陈迹黯悠悠,泪滴遗文不自收。
译文:
西州的遗迹黯淡无光,泪水洒落的诗文我无法收拾。
注释:
西州:诗人的贬所。陈迹:遗迹。黯悠悠:黯淡无光。
(2)
讥评小诗如法律,提携晚进胜同游。
译文:
讥笑评论我的小诗就像审判犯人一样,而帮助提携晚辈的功绩却胜过和我一起游玩。
注释:
讥评:讥讽、批评。小诗:小品诗。
(3)
松圆阁在苔应满,花信楼空月自流。
译文:
松园阁楼依然存在,然而苔痕已布满台阶。花信楼空空荡荡,只有一轮明月自在流淌。
注释:
松圆阁:松园阁楼。
花信楼:白居易《赋得古原草送别》中诗句:“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。”中的花信楼。
(4)
独有禅心将得去,幻形真作渡神舟。
译文:
只有那禅心能让我离开这里;幻形真是渡过了神舟啊!
注释:
禅心:禅宗之心。
渡神舟:佛教语,意即超脱生死之苦。