夜长苦难寐,薄帏鉴明月。
披衣立中庭,星汉灿以列。
夜分群动息,蟋蟀哀音彻。
念我同心友,夙昔展欢悦。
如何金石交,三年伤离别。
离别何足恨,履行贵无缺。
丹青信不渝,在远逾昭晰。
苍苍松与柏,各自零霜雪。
讵学女萝草,柔枝相纠结。

译文:

夜深人静我难以入睡,薄薄的帷幕映照着明亮的月亮。

披上衣服站立在庭院,星汉灿烂排列成列。

深夜时分万物都静止不动,蟋蟀的叫声凄切彻夜。

怀念那些志同道合的朋友,以前欢悦的时刻历历在目。

为何朋友间的情谊如此坚定?三年时间却因离别而受损。

离别不足为恨,只要履行承诺就没有瑕疵。

丹青信誓永不改变,即使远在他乡也能清晰可见。

苍劲的松柏历经霜雪依然挺拔,不学柔弱的女萝草纠缠不清。

注释及赏析:

  • 夜长苦难寐:夜晚漫长使人难以入睡。
  • “苦”:表示痛苦。
  • 薄帏鉴明月:透过薄薄的帐幕看到明亮的月亮。
  • “薄帏”:薄纱帷幕。
  • “鉴”:看。
  • “明月”:月亮。
  • 披衣立中庭:穿上衣服站在庭院里。
  • “披衣”:穿衣。
  • “中庭”:中间的院子。
  • 星汉灿以列:星星和银河灿烂排列。
  • “灿”:明亮。
  • 夜分群动息:深夜时分万物都静止不动。
  • “分”:夜晚。
  • “群动”:众多活动或生物。
  • “息”:停止活动。
  • 蟋蟀哀音彻:蟋蟀的叫声持续到深夜。
  • “彻”:直到天亮。
  • 念我同心友:怀念那些志同道合的朋友。
  • “同心”:心意相通。
  • 夙昔展欢悦:以前共同快乐的时光。
  • “夙昔”:过去。
  • 如何金石交:为什么朋友间的情谊像金石一样坚固?
  • “金石”:比喻坚贞不移。
  • 三年伤离别:分别了三年时间。
  • 离别何足恨:离别不足为恨,只要履行承诺就没有瑕疵。
  • “离别”:分开。
  • 丹青信不渝:丹青的盟约永不改变。
  • “丹青”:古代绘画用颜料,这里比喻盟约。
  • “信”:确实、真诚。
  • “不渝”:不改变,不变。
  • 在远逾昭晰:虽然距离遥远但更加清晰明了。
  • “逾”:超过。
  • 苍苍松与柏:苍翠的松树和柏树。
  • “苍苍”:苍翠茂盛的样子。
  • 各自零霜雪:每一棵松树和柏树都经受住了寒冷的霜雪。
  • “零”:零落,经受不住。
  • 讵学女萝草:不学柔弱的女萝草那样纠缠不清。
  • “讵”:哪,表反问。
  • 柔枝相纠结:柔软的枝条相互缠绕在一起。
  • “纠”:结缠,纠缠。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。