夜长苦难寐,薄帏鉴明月。
披衣立中庭,星汉灿以列。
夜分群动息,蟋蟀哀音彻。
念我同心友,夙昔展欢悦。
如何金石交,三年伤离别。
离别何足恨,履行贵无缺。
丹青信不渝,在远逾昭晰。
苍苍松与柏,各自零霜雪。
讵学女萝草,柔枝相纠结。
译文:
夜深人静我难以入睡,薄薄的帷幕映照着明亮的月亮。
披上衣服站立在庭院,星汉灿烂排列成列。
深夜时分万物都静止不动,蟋蟀的叫声凄切彻夜。
怀念那些志同道合的朋友,以前欢悦的时刻历历在目。
为何朋友间的情谊如此坚定?三年时间却因离别而受损。
离别不足为恨,只要履行承诺就没有瑕疵。
丹青信誓永不改变,即使远在他乡也能清晰可见。
苍劲的松柏历经霜雪依然挺拔,不学柔弱的女萝草纠缠不清。
注释及赏析:
- 夜长苦难寐:夜晚漫长使人难以入睡。
- “苦”:表示痛苦。
- 薄帏鉴明月:透过薄薄的帐幕看到明亮的月亮。
- “薄帏”:薄纱帷幕。
- “鉴”:看。
- “明月”:月亮。
- 披衣立中庭:穿上衣服站在庭院里。
- “披衣”:穿衣。
- “中庭”:中间的院子。
- 星汉灿以列:星星和银河灿烂排列。
- “灿”:明亮。
- 夜分群动息:深夜时分万物都静止不动。
- “分”:夜晚。
- “群动”:众多活动或生物。
- “息”:停止活动。
- 蟋蟀哀音彻:蟋蟀的叫声持续到深夜。
- “彻”:直到天亮。
- 念我同心友:怀念那些志同道合的朋友。
- “同心”:心意相通。
- 夙昔展欢悦:以前共同快乐的时光。
- “夙昔”:过去。
- 如何金石交:为什么朋友间的情谊像金石一样坚固?
- “金石”:比喻坚贞不移。
- 三年伤离别:分别了三年时间。
- 离别何足恨:离别不足为恨,只要履行承诺就没有瑕疵。
- “离别”:分开。
- 丹青信不渝:丹青的盟约永不改变。
- “丹青”:古代绘画用颜料,这里比喻盟约。
- “信”:确实、真诚。
- “不渝”:不改变,不变。
- 在远逾昭晰:虽然距离遥远但更加清晰明了。
- “逾”:超过。
- 苍苍松与柏:苍翠的松树和柏树。
- “苍苍”:苍翠茂盛的样子。
- 各自零霜雪:每一棵松树和柏树都经受住了寒冷的霜雪。
- “零”:零落,经受不住。
- 讵学女萝草:不学柔弱的女萝草那样纠缠不清。
- “讵”:哪,表反问。
- 柔枝相纠结:柔软的枝条相互缠绕在一起。
- “纠”:结缠,纠缠。