长沙太守子孙贤,湖海知名四十年。
虎卧杏林监受谷,龙窥丹鼎候烧铅。
胸中议论驱群惑,肘后方书得袐传。
我有一生诗酒癖,如何到老不能痊。

【注释】张孟经:名希逸,北宋人。湖海:指隐居江湖,不仕于朝的人士。虎卧杏林:指道教炼丹术中的“龙虎交媾”法,谓虎伏在杏树之下,龙游在丹炉之中(见明·李时行《本草纲目·金石门》引陶弘景《真诰》)。丹鼎:指炼丹之鼎。肘后方:即《肘后备急方》,宋王惟一撰,共四十卷,分救卒诸证一百零二条。袐(xiǎn)传:秘传。

【赏析】这首诗是诗人对友人张希逸的赠诗,表达了对他一生隐逸、潜心学问、淡泊名利和高洁品格的赞赏之情。全诗语言平实,意境高远,既表现了诗人与朋友之间的深厚情谊,又抒发了诗人自己的情怀,可谓情文并茂。

长沙太守子孙贤,湖海知名的四十年。——赞颂张希逸的才华。长沙太守:指张希逸曾任湖南长沙郡守。子孙贤:意指张希逸的儿子也颇有才学。湖海:泛指天下或四海之内。知名:闻名。四十年:指从张希逸任官以来到写此诗为止,已有四十年的光景。

虎卧杏林监受谷,龙窥丹鼎候烧铅。——赞美他的学问造诣。虎卧杏林:比喻张希逸有如老虎卧卧在杏林之间,深藏不露,韬光养晦。监受谷:喻指张希逸深得道家养生之术。龙窥丹鼎:比喻张希逸有如神龙探察丹炉,精通炼丹之术。候烧铅:指张希逸等待时机来炼制铅丹。

胸中议论驱群惑,肘后方书得袐传。——赞誉他学识渊博,著作丰富。胸中议论:意指张希逸有如胸中有千军万马,议论纷纷。群惑:各种纷杂的迷惑之物,这里指社会上各种错误的观念。驱群惑:意指张希逸能够用他的学说去消除人们的迷惑。肘后方书:指《肘后备急方》。袐传:秘传。

我有一生诗酒癖,如何到老不能痊。——抒发自己的感慨。诗酒癖:指喜好诗词饮酒。到老不能痊:意指自己虽然喜欢诗词和饮酒,但终因年事已高而无法痊愈。

【译文】

长沙太守的子孙贤良,隐居江湖四十多年。

如同老虎伏卧在杏树之间,等待时机来炼制丹药;

如同龙游在丹炉之中,等候时机来烧炼铅丹。

胸中充满了议论,可以消除世上的种种困惑;

手头有治疗百病的秘方,得到世代相传的秘密传承。

我平生酷爱诗酒,到了晚年却始终无法痊愈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。