出东门,何所之,倚行剑,对酒卮。
耻为儿女泣相持,青春游子当及时。
西指秦中道,北逾燕赵陲。
陇首白云远,天涯紫雁悲。
劝君不若返故乡,衡门之下堪栖迟。
【注释】
东门:指长安东城门。何所之:去哪里。倚行剑:拿着佩剑,意即仗剑。对酒卮(zhī):举杯。酒卮是一种饮酒的器具。耻为儿女泣相持:耻于为儿女之事而流泪悲伤。儿女,这里指自己的子女,古代常以“儿女”来称自己的子女。青春游子:年轻在外作客的人。及时:不失良机。西指秦中道:向西指向秦地的道路。秦中,泛指陕西一带。北逾燕赵疆:向北越过燕赵的边境。燕赵,指战国时的燕国与赵国。陇首:陇山之首,指长安西北。紫雁,一种鸟,也用作书信。比喻远方来信或消息。
赏析:
这首五言诗表达了诗人在长安滞留期间对故乡的思念之情。首联写诗人辞别亲人,仗剑出京,满怀豪情地踏上了赴边之路。二联写诗人因思乡之情而不愿做儿女之态,而是要趁着青春年少之时,早日回到故乡去。三、四联则写诗人从长安出发后,一路向西,跨越秦、燕、赵等国边界,一直走到陇山之巅,但所见只有远隔万里的白云和令人伤感的紫雁。尾联是全诗的关键,劝诫友人不要只顾远行他乡,不如早早回乡安居。整首诗歌情感真挚,意境深远,语言朴实无华,却能打动人心。