雨雪带沙砾,边马惨不鸣。
驱马使之前,横绝古长城。
城颓狐猾穴,柱窟以寒冰。
斧冰下饮马,白骨僵支撑。
髑髅啮马胫,卷局顾不行。
纵横水中骨,云是筑城人。
离家各朱颜,一别陌上尘。
念此苦寒地,作书寄所亲。
边马一何哀,萧萧胡雁群。
盛年不归来,闺中长苦辛。
【注】饮马:让马喝。长城窟行,即《饮马长城窟行》。边马惨不鸣:边塞的战马在恶劣的环境中已变得十分悲凄,以至于不再叫唤。驱:赶走(指战马)。使之:驱使。横绝:穿越。狐:狡猾的狐狸。穴:孔。柱:《说文》:“柱,屋栋也。”这里指石柱。“寒冰”是“冻”。斧:砍伐。白骨:战死后的战士的尸骨。僵:僵死。髑髅(dúlú):头骨。啮:咬。卷局:蜷伏。顾:回头观望。纵横:交错。云:好像。筑城人:筑城的工匠。
离家各朱颜,一别陌上尘。
念此苦寒地,作书寄所亲。
注释:离别时大家各怀惆怅,容颜皆变。一别陌上尘土飞扬,形容离别之苦。念此苦寒之地,我只好写信把思念之情传达给远方亲人。
赏析:
《饮马长城窟行》,乐府曲名,为汉乐府古辞。《古今乐录》谓其本出于秦、汉旧曲,属相和歌平调曲。《乐府解题》曰:“《饮马行》,言边将思归不得,而写其悲思也。”
这首诗写的是一位从军士兵对家乡的怀念之情。首句描写了边关的环境,雨雪交加,沙砾满地,边马悲惨地不鸣。这种环境描绘,为下文的抒情铺垫了背景。
接下来诗人描述了自己的处境,他驱赶着战马,穿过古长城。然而,城墙已经残破不堪,狐狸狡猾地在洞口出没,冰冷的石柱让人感觉寒气逼人。为了生存,他们不得不砍下冰块来让战马饮水,战马的尸骨僵硬地支撑着身体。而那些战死的骑士们的遗骸,则被当作食物咀嚼着。这种残酷的现实让诗人感到无比的痛苦。
诗人又描绘了自己与亲人分别的情景。他想起了家乡的人,他们的脸上都带着愁容,一别之后,陌上的尘土已经飞起来了。这种离别的痛苦让他更加思念家乡,于是他决定写信给远方的亲人,把自己的思念之情传达给他们。
这首诗通过描绘边关的环境、战马的遭遇、战士的牺牲以及亲人之间的分离,生动地展示了战争中的残酷现实。同时,诗人也表达了对家乡的思念之情,以及对自己不能回家的无奈。这首诗语言朴实,情感深沉,具有很强的感染力。