艳色世所□,大义中自持。
岂不畏行露,蚕妾悯朝饥。
提笼行采桑,初日共容晖。
皓捥筑琼瑶,纤指削璠玙。
百卉敛芳气,蝶蝶随轻裾。
游鱼为之潜,翔鸟不能飞。
无情尚复尔,有情复何如。
观者倾路傍,行人立嗟咨。
何来贵使君,驷马故逶迟。
一顾五情瞀,目成心已驰。
无媒遣小吏,能否同车归。
义色拒心挑,芳言吐烈词。
结发事君子,贵贱两下渝。
夫婿况贤达,仕宦执金吾。
出入君所见,鸣佩貂襜䄖。
㷀㷀两顾兔,牝牡行追随。
夗央自有双,飞鸣不相离。
贫贱难为婿,贵盛难为妻。
使君秉高节,不及秦家姝。
靡靡桑间奏,促节柱屡移。
筝歌何慷慨,终曲更徘徊。
这首诗是唐代诗人王昌龄的作品,名为《长门怨》。下面是逐句的翻译:
艳色世所□,大义中自持。
注释:美貌在世间都是被羡慕和追捧的,但大义却要自我坚守。岂不畏行露,蚕妾悯朝饥。
注释:难道不怕因为露水而遭受寒冷,或者因为早晨没吃上饭而受苦吗?提笼行采桑,初日共容晖。
注释:提着笼子去采桑叶,初升的太阳洒满大地。皓捥筑琼瑶,纤指削璠玙。
注释:用白色的丝线织成晶莹剔透的绸缎,手指灵巧地削去玉石上的杂质。百卉敛芳气,蝶蝶随轻裾。
注释:各种花草收敛了香气,蝴蝶随着轻盈的裙摆飞舞。游鱼为之潜,翔鸟不能飞。
注释:游动的鱼儿躲藏起来,飞翔的鸟儿无法飞翔。无情尚复尔,有情复何如。
注释:无情的人还会这样做,那么有情的人又该怎么办呢?观者倾路傍,行人立嗟咨。
注释:看热闹的人纷纷围在旁边议论纷纷。何来贵使君,驷马故逶迟。
注释:不知是谁派来尊贵的使者,为什么还要慢悠悠地走?一顾五情瞀,目成心已驰。
注释:一次眼神的交流就让五感都混乱了,心里已经奔放起来。无媒遣小吏,能否同车归。
注释:没有媒人派遣小吏,能不能和他一起坐车回去?义色拒心挑,芳言吐烈词。
注释:以正义的颜色拒绝别人的引诱,吐出了热烈的话语。结发事君子,贵贱两下渝。
注释:我从小跟君子一起长大,现在贵贱都改变了。夫婿况贤达,仕宦执金吾。
注释:女婿很贤能,他做官后担任了金吾将军(皇帝禁卫军的最高长官)。出入君所见,鸣佩貂襜䄖。
注释:出入于君王身边,腰间悬挂着闪亮的佩刀。㷀㷀两顾兔,牝牡行追随。
注释:两只兔子跳来跳去,雌雄相随。夗央自有双,飞鸣不相离。
注释:一对对的小鹿在一起,飞翔时也不分离。贫贱难为婿,贵盛难为妻。
注释:穷苦的时候很难成为好女婿,富贵的时候却难以成为好妻子。使君秉高节,不及秦家姝。
注释:您有着高尚的节操,但比不上秦家的美女。靡靡桑间奏,促节柱屡移。
注释:在桑林间奏起缠绵悱恻的乐曲,琴柱不断移动节奏加快。筝歌何慷慨,终曲更徘徊。
注释:弹奏的乐曲充满了慷慨激昂的情感,最后一曲更是让人徘徊不定。