严助衣短衣,西游谒汉帝。
日赐千黄金,笔札数承制。
乞郡守会稽,衣锦游乡遂。
驷马络生光,长令亲拥彗。
天子远赐书,再拜呼万岁。
君厌承明庐,郡吏久留滞。
间者闻问阔,还朝奉会计。
太守采传归,观者轧舆隶。
今来何赫奕,昔贫困友婿。
严助穿着短衣,向西去拜见汉帝。
每天赐给他一千两黄金,用笔札多次接受命令。
乞求郡守会稽,穿锦衣游遍乡里。
驷马络饰生光,经常亲自持彗。
天子远赐书信,再拜呼万岁。
您厌倦承明庐,郡吏久留滞塞。
近来听说问阔,还朝奉会计。
太守采集传回,观者轧舆隶。
如今来何赫奕?昔贫困友婿。
注释:
严助:西汉初期的政治家,曾被封为侯,任会稽太守。
日赐千黄金:每日赏赐黄金千两。
笔札数承制:经常用笔札多次接受皇帝的命令。
乞郡:请求担任郡守。郡:古代地方行政单位。
衣锦游乡遂:穿着锦绣服饰,在家乡游历。遂:同“肆”,指游历。
驷(sì)马:四匹马拉的车。
络生光:车马装饰华美。生光:生辉。
亲拥彗:亲自拿着扫帚。
天子远赐书:皇帝远方赐书。远:远处,指皇帝。
再拜呼万岁:再拜并呼万岁。
君厌承明庐:您的住处远离朝廷(承明庐是皇帝办公的地方)。厌:厌烦。
郡吏:郡中的官吏。留滞:停留、滞留。
间者闻问阔:近日听说您的情况变宽了。间者:最近。
还朝:回到朝廷。奉会计:处理事务。奉:奉行,执行。会计:指财政收支。
太守采传归:太守收集各种文书报告回来。采传:收集文书。
观者轧舆隶:观看的人都挤满车子,像车轮轧压一般。观者:观看的人。轧舆隶:形容人多拥挤得象车子轧过一样。
今来何赫奕:现在的您又是何等的显赫荣耀呢?何,疑问代词,相当于“哪”。赫奕:显耀辉煌的样子。
以前。贫贱:贫穷而地位低下,地位低微。友婿:旧时称朋友之子或女婿。