步予岩之阿,山深宿云卷。
万木成秋冬,乱泉奏琴阮。
古寺居幽岑,疏钟抱回巘。
山茅滚虎迹,竹鸡啼墓阪。
我情已闲娟,野花能燕婉。
散发荫石苔,烹茗支雪甗。
遂与林壑亲,不怯前途晚。
群峰一何长,费我屐齿远。
累坐日己移,偶眠聊自偃。
去山如怅别,将行复缱绻。
烟峦代糇粮,夕归尚忘饭。
【注释】
步:步行。予:我。岩之阿:山崖之下。
万木:指树木。奏琴阮:弹琴鼓瑟。
古寺:古老的寺庙。岑(cén):高峻。
虎迹:老虎的痕迹。燕婉:柔和美好。
野花:指路边的野花。
发(fā):散发。
支雪甗(yǎn):烧水。
烟峦:远山的轮廓。
夕归:傍晚回家。
【译文】
在天竺,从自栖霞岭上回来,
沿着山路走到山下的岩石之下,
深山中,夜幕降临,云雾飘散。
万木葱茏,四季更替,万物凋零,
乱石间,泉水如琴瑟般悠扬地弹奏。
古老的寺庙坐落在幽深的山冈,
稀疏的钟声回荡于山巅和山谷之间。
山中的茅草滚烫着老虎走过的足迹,
竹林中传来竹鸡的鸣叫,仿佛在诉说往事。
我的心境已经闲适而宁静,
野花也如此美好,令人感到温暖舒适。
我披散着长发,荫蔽在石头和苔藓之上,
烹煮好茶,享受着这美好的时光。
与山林亲近之后,便不再害怕漫长的路途,
连绵起伏的山峰多么高大,
它们让我不得不用鞋子去丈量它们的长短。
坐了一整天的时间已经过去,
偶尔休息,我便躺下来放松心情。
离开山的时候,就像与它告别一样惆怅,
即将出发时,又不禁依恋不舍。
烟雾笼罩的山川代替食物,
傍晚回家时,连饭都忘了吃。
赏析:
全诗以“入天竺自栖霞岭步归”为首句,点题,并写出了诗人行走于山中的情景。接下来写自己行走在山中的感受,诗人以游目骋怀的笔法,将山中景色一一勾勒出来,描绘出一幅幅美丽的画面,表达了诗人对大自然的喜爱之情。最后两句,抒发了诗人的情感,表达了诗人的离情别绪。整首诗语言简练、意境深远,生动描绘出了一幅美丽的山水画卷。