步予岩之阿,山深宿云卷。
万木成秋冬,乱泉奏琴阮。
古寺居幽岑,疏钟抱回巘。
山茅滚虎迹,竹鸡啼墓阪。
我情已闲娟,野花能燕婉。
散发荫石苔,烹茗支雪甗。
遂与林壑亲,不怯前途晚。
群峰一何长,费我屐齿远。
累坐日己移,偶眠聊自偃。
去山如怅别,将行复缱绻。
烟峦代糇粮,夕归尚忘饭。

【注释】

步:步行。予:我。岩之阿:山崖之下。

万木:指树木。奏琴阮:弹琴鼓瑟。

古寺:古老的寺庙。岑(cén):高峻。

虎迹:老虎的痕迹。燕婉:柔和美好。

野花:指路边的野花。

发(fā):散发。

支雪甗(yǎn):烧水。

烟峦:远山的轮廓。

夕归:傍晚回家。

【译文】

在天竺,从自栖霞岭上回来,

沿着山路走到山下的岩石之下,

深山中,夜幕降临,云雾飘散。

万木葱茏,四季更替,万物凋零,

乱石间,泉水如琴瑟般悠扬地弹奏。

古老的寺庙坐落在幽深的山冈,

稀疏的钟声回荡于山巅和山谷之间。

山中的茅草滚烫着老虎走过的足迹,

竹林中传来竹鸡的鸣叫,仿佛在诉说往事。

我的心境已经闲适而宁静,

野花也如此美好,令人感到温暖舒适。

我披散着长发,荫蔽在石头和苔藓之上,

烹煮好茶,享受着这美好的时光。

与山林亲近之后,便不再害怕漫长的路途,

连绵起伏的山峰多么高大,

它们让我不得不用鞋子去丈量它们的长短。

坐了一整天的时间已经过去,

偶尔休息,我便躺下来放松心情。

离开山的时候,就像与它告别一样惆怅,

即将出发时,又不禁依恋不舍。

烟雾笼罩的山川代替食物,

傍晚回家时,连饭都忘了吃。

赏析:

全诗以“入天竺自栖霞岭步归”为首句,点题,并写出了诗人行走于山中的情景。接下来写自己行走在山中的感受,诗人以游目骋怀的笔法,将山中景色一一勾勒出来,描绘出一幅幅美丽的画面,表达了诗人对大自然的喜爱之情。最后两句,抒发了诗人的情感,表达了诗人的离情别绪。整首诗语言简练、意境深远,生动描绘出了一幅美丽的山水画卷。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。