小筑移庭石,新条罨座隅。
八窗朝蜃眩,沿砌古苔铺。
屈戍初开窦,污邪乍剪芜。
野花栽菊婢,驯鸽蓄飞奴。
有约时看竹,无人独据梧。
客来闻剥啄,谈剧更欢呼。
笺易元谁解,焚香静自娱。
逍遥注庄子,孤愤续潜夫。
痛饮倾家酿,高歌对唾壶。
此身真鹿鹿,击缶且乌乌。
楚客非狂士,荆轲讵酒徒。
龙泉知我者,松径曷归乎。
白社疏巾帻,青郊纵履絇。
荷镵寻橡栗,遵渚采雕胡。
隐矣凤兮凤,嗟哉觚不觚。
尚容卿辈在,何可此君无。
出处随沤鸟,行藏唱鹧鸪。
名山千帙拥,流水五弦孤。
漫挟风云壮,宁知岁月徂。
茗柯怀实理,三沸点寒炉。
【注释】
茗斋:茶室。新搆(gòu):新建造。二十韵:即“二十言”。
小筑:小屋。移庭石:把庭院里的石头移到小屋中。罨(yǎn)座隅:在座位周围用石头覆盖。
朝蜃(shèn)眩:早晨的海市蜃楼让人眼花缭乱。蜃,海市蜃楼。
沿砌(qín jì)古苔铺:沿着台阶上爬满的青苔。
屈戍(shù):指城墙上的敌楼。初开窦:刚刚打开。
污邪:指污秽。乍剪芜:突然铲除杂草。
野花:指院子里的花。栽菊婢:把菊花栽在婢女旁边。驯鸽:把鸽子驯养在家。
有约:有人来约定。时看竹:时常来看竹子。
无人:没有人。独据梧:一个人靠在梧桐树下。
客来闻剥啄:客人来访时,听到敲门声。谈剧:谈论激烈。
笺易元:写诗容易。谁解:谁能理解?
焚香静自娱(wéi):静静的自得其乐。
逍遥注庄子:随意地解释《庄子》。
孤愤续潜夫:独自悲愤地写下《潜夫论》。
痛饮倾家酿:痛痛快快地喝光了家里所有的酒。
此身真鹿鹿:我这个人就像鹿一样摇摆不定。
击缶且乌乌:敲着瓦缶唱起歌曲。乌乌,形容歌声响亮。
楚客非狂士:楚地的人不是狂人。
荆轲讵(jù)酒徒:荆轲不是酒徒。
龙泉知我者:知道我的心的人是龙泉。龙泉,传说为春秋时越国的宝剑,因铸剑时曾入水三次才成,故称三过而铸成宝剑。
松径曷归乎:回到松林的路上怎么样?曷,何,怎么。
白社疏巾帻(zé):白色的帽子。疏巾帻,宽松的头巾。
青郊纵履絇(zhōu jiǎn):在青郊自由走路。
荷镵(chǎn)寻橡栗(lì):拿着铁锹去采摘橡子。荷镵,持铁锹。
遵渚(zū)采雕胡:沿着河床去采摘葫芦。雕胡,葫芦。
凤兮凤:凤凰啊凤凰。
觚(gū)不觚:圆的东西不再圆。觚,圆形。
尚容卿辈在:还允许你们这些人存在。
出处:进退。随沤鸟(yōu niǎo):随波逐流。沤,浮萍。
行藏:进退隐现。唱鹧鸪(shè gū):唱《鹧鸪辞》。
名山千帙拥:名山藏书多如卷轴堆积。
流水五弦孤:流水之曲只有五根弦。五弦,琴的一种,通常由二十五条弦组成,这里特指古琴。
漫挟风云壮:任凭风云激荡壮阔气势。
宁知岁月徂(cú):哪能知道时间已经消逝。徂,去、逝,流逝。