春宵易可怜,可怜复谁媚。
催欢且早起,今夜昏时睡。
【注释】顾生:指唐代诗人顾况。妾:原为封建社会里妻子的谦称,这里指妾身。“买”是“娶”的意思。
【赏析】这首诗写春宵易逝,劝人及时行乐。首句写春宵易逝,次句写自己买妾来取悦于己,三、四两句写劝慰买妾的人要珍惜这难得的春宵良辰。此诗虽属谐谑之作,但作者以诙谐幽默的语言表达出对美好时光的珍惜,使人读来有会心之感。
春宵易可怜,可怜复谁媚。
催欢且早起,今夜昏时睡。
【注释】顾生:指唐代诗人顾况。妾:原为封建社会里妻子的谦称,这里指妾身。“买”是“娶”的意思。
【赏析】这首诗写春宵易逝,劝人及时行乐。首句写春宵易逝,次句写自己买妾来取悦于己,三、四两句写劝慰买妾的人要珍惜这难得的春宵良辰。此诗虽属谐谑之作,但作者以诙谐幽默的语言表达出对美好时光的珍惜,使人读来有会心之感。
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类试题,考生首先要读懂诗的内容和思想情感,然后结合具体诗句分析其在艺术手法上的特点,如表现手法、抒情方式、修辞手法等。此诗首联写建昌城的景色;颔联写城破之后百姓流离失所;颈联写秋菰露下,野鹤悲鸣的凄凉景象;尾联写士卒疲惫不堪,前路难行。 【答案】 译文: 白水横架在官道上,青山环绕着这座废弃了的城池。 残余百姓百战之后已经尽数死去
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的表达技巧,理解诗人的情感。“香”是这首诗的中心词,也是全诗的线索;全诗围绕着“香”,写了种香、卖香,以及自己对香的感受等几个方面,表达了作者对生活的热爱之情。 (1) “种香来合浦,应卖馆陶家”,写种植香料的产地和目的。合浦县盛产奇香异草,故人称“香郡”。这里以“合浦”代指“香郡”。种香来卖给“馆陶人家”。馆陶在今天的河北邢台市。所以本句的意思是:我在合浦种植香料
【译文】 清晨时分的明月,伴着初升的星星。 珠兰香气在晨曦中未完全散去。 碎金般的花瓣沾在头发上,冷玉般的叶片点在楸树纹上。 沉水香幽幽地相和,鸡檀木香味减弱不再听闻。 夜晚月光下珠兰散发的芬芳,令人神往。 交甫采得的灵芬令人陶醉。 【注释】 1. 四首次羡门韵:指王维诗中的“遥怜故园菊”一诗,以四声为次第,取第一字韵部与“羡”韵相合,故称。 2. 明月晨星傍:指诗人对珠兰的喜爱之情犹如明月
【注释】 鱼目:即珠兰。潇湘上,指在湖南一带的洞庭湖上。何人:有谁。 歌翻:歌声高扬。堪入串:可以编成歌曲或乐器伴奏。暑退:夏季热退,天气凉爽。为招凉:以凉爽来招引人们。徽蚌:即珍珠蚌。光幽操:光彩柔和,如乐曲般优美。璇玑:指天上的北斗星。绣国香:比喻香气浓郁,如锦绣般精美。文露:花叶上的水珠。的皪(duò):明亮的样子。报秋瀼:像秋天的露水一样晶莹透亮。 【赏析】 《咏珠兰四首次羡门韵
诗句释义与赏析 - 敷文研山红紫牡丹种甚佳各赋一诗:这句话表达了对牡丹的喜爱之情,同时暗示了诗人对牡丹种植的赞赏。这里的“敷文”可能指的是一位文人或者园艺师,而“研山”则可能是一个地名或者地点。整句话的意思是,诗人在这个地方(研山)看到了非常美丽的红紫色牡丹,因此赋诗以表达自己的情感。 - 研山台上卉,颊黛弄芳菲。国色深含醉,花神浅赐绯。:这句描述了牡丹的美丽和香气。其中,“研山”是地点
这首诗的译文为: 篱笆遮住了樵夫的小道,古老的藤蔓缠绕在门前。 进门后只能看见竹子,打扫干净后却遇到了和尚。 炉灶上的茶香飘荡在余烬之中,采菱人划船时波光闪闪。 渔家堤柳外夕阳斜照,渔船上挂着鱼网。 赏析: 这首诗描绘了一幅宁静的乡村景象。首句“篱落遮樵径”,形象地描绘了乡村生活的宁静和闲适。第二句“林扉缠古藤”则进一步描绘了乡村的环境。第三句“入门唯见竹”,则展现了诗人对自然景色的喜爱
这首诗是咏物诗,以“珠兰”为题,描述了珠兰的美丽与香气。 首联“沐芳长在侧,形秽愧当前。”描绘了珠兰花常伴左右,但自己却感到自卑。 颔联“委佩累累湿,流黄瑟瑟鲜。”形容了珠兰的花苞像佩饰一样层层叠叠,颜色鲜艳如流黄。 颈联“清芬堆钏粟,暗麝著秋烟。”用“堆”和“著”两个词来形容珠兰花香的浓郁,如同珍贵的玉器上堆积的珍珠,而其芳香则像是秋天的烟雾一般,给人以深深的印象。 尾联“欲采巴人句
诗句释义与注释 1. "佳果来江市,殷红出上栏。" - 解释:这两句描绘了江边市场上的水果色彩鲜艳,特别指出的是樱桃(“佳果”即指樱桃),其色泽殷红,光彩夺目。 - 译文:在江边的集市上,最吸引人的果实是鲜艳的朱樱,它那殷红的色泽如同从高高的栅栏上掉落一般引人注目。 - 关键词:佳果、江市、殷红、上栏(象征性地描绘出朱樱的颜色和高度) 2. "虚言樊素口,空照赤瑛盘。" - 解释
蚕豆荚 麦垄鲜初撷,田家味正长。 煮分蒸术火,嫩入点茶香。 荚绽终蚕月,花稀隐电光。 馋夫和汁啖,釜泣笑陈王。 注释: 1. 麦垄鲜初撷:指在麦田里采摘新鲜的蚕豆荚。 2. 田家味正长:表示蚕豆的风味随着季节的增长而愈发浓郁。 3. 煮分蒸术火:用水煮或蒸的方法烹制蚕豆。 4. 嫩入点茶香:将煮熟的蚕豆加入茶叶中,使茶带有蚕豆的味道。 5. 荚绽终蚕月,花稀隐电光:描述蚕豆荚在春天的末尾开放
【注释】: 又:指《咏玫瑰》。佳丽花王匹,俱传出魏宫——指唐玄宗时宫廷中栽培的名贵玫瑰。佳丽花王匹,指唐玄宗时宫廷中栽培的名贵玫瑰。 玫瑰嫌黯淡,阿阁让玲珑——指唐玄宗时宫中种植的玫瑰,因色彩暗淡,所以被贬谪出宫,而其他品种则被封在华丽的宫殿里。 一品神仙服,三春禁院中——指唐玄宗时宫廷中的玫瑰,因其色泽艳丽、香气浓郁而被誉为“仙人”之服。 堪持拟飞燕,袅娜避微风——形容这些玫瑰娇艳欲滴
【注释】 河干:河岸。 过旧知口成:在黄河岸边相遇,是老朋友。故人:老相识。 无少年:没有年轻人了。 临风重回首:面对风,再一次回头眺望。 况是落花天:何况此时正是落花时节。 赏析:诗的首句写诗人与友人相逢于黄河岸边,是老朋友,所以有“旧知”之说。二句写两人相会,却已不再年轻。三、四两句,诗人面对风,再次回顾,想到自己年华渐逝,不免感叹。而此时正是落花的季节,更使诗人感到伤情
【注释】 折得桃花:指折一枝桃花。 寒食:清明前二日为寒食节(禁火日),故名。 西邻是酒家:邻居家开有酒肆。 东:春,春风。 笑客:嘲笑客人。 空自:徒然。 对桃花:面对桃花。 【赏析】 《折杨柳·寒食多风雨》是唐代诗人郑谷的一首七绝诗。这首诗写诗人寒食时冒雨折枝柳,因西邻是酒家而归,并感叹东风不笑客的寂寞之情。诗中以风花月鸟为景,借物抒情,表现了一种闲适、淡泊的情怀
注释: 掩关:关上门。 春风自东来,为我掩竹扉。 我推开门迎接春风的到来,它吹拂着我的竹门。 草堂坐终日,花影摇人衣。 我坐在草堂中度过了一整天,花儿的影子晃动着人的衣裳。 赏析: 《和张舍人春园卧疾》是一首七言律诗,作者是唐代诗人杜甫。这首诗表达了诗人对于春天的热爱之情,以及对于自然美景的赞美。全诗通过描绘春天的景色,表达了诗人对生命的感慨和对自然的向往。同时,诗人也通过自身的经历
【注释】 顾生:指作者。妾:妾,古称妻妾。四绝句:这是一首绝句。顾生买妾:是说顾生买了个妾。 嘲之:嘲笑她。其三:第三首。 【译文】 玉壶浸泡着梅花,为你准备春酒。 你冰清玉洁的心地,原来也是顾家妇。 【赏析】 这首诗写一位妻子对丈夫的怨恨之情。诗中用“玉壶浸梅花”暗指丈夫买妾;“为郎治春酒”“冰心故映玉”,则暗示妻子对这突如其来的事实感到震惊和痛苦。末二句“原是顾家妇”,则是妻子在愤怒地责问
注释: 1. 顾生:指诗人自己。 2. 买妾:买女子为妻妾。 3. 四绝句:指四首七言绝句。 4. 嘲之:嘲笑之意。 5. 其二:这是组诗中的第二首。 6. 晨起:早晨起来。 7. 拜大家:拜见贵妇,此处借指娶妻。 8. 向夜拜新月:晚上对着月亮行礼,暗喻对妻子的崇拜之情。 9. 堂前人不闻:在厅堂里听不到家人的声音。 10. 风吹徒切切:风吹得声音凄惨,但无人听见。 赏析:
释义:钱刀是旧时用来剪裁绸缎的工具,黄金是用来买妾的钱财,画得新眉长,是因为顾生痴情到极点。 译文:旧时的钱刀,如今变得如此轻贱;用黄金买来的妾,却让顾生如此痴情。 注释:故所(wù)轻:旧时的钱刀,如今变得如此轻贱。将:用……来。买妾:买妾为妻。顾生:顾家,指顾家之女。绝:痴情。长:长得漂亮。虎头:指顾家,因为顾家姓顾,而古代有以虎为图腾的习俗,所以称顾家为“虎头”。 赏析