钱刀故所轻,黄金将买妾。
画得新眉长,虎头故痴绝。

释义:钱刀是旧时用来剪裁绸缎的工具,黄金是用来买妾的钱财,画得新眉长,是因为顾生痴情到极点。

译文:旧时的钱刀,如今变得如此轻贱;用黄金买来的妾,却让顾生如此痴情。

注释:故所(wù)轻:旧时的钱刀,如今变得如此轻贱。将:用……来。买妾:买妾为妻。顾生:顾家,指顾家之女。绝:痴情。长:长得漂亮。虎头:指顾家,因为顾家姓顾,而古代有以虎为图腾的习俗,所以称顾家为“虎头”。

赏析:这首诗是顾生对买妾行为的自我讽刺和嘲笑。他用旧时的钱刀与黄金来购买妻子,但最终却发现,妻子并不是他所想象的那种人。这种反差使得他感到无比的失望和愤怒。因此,他在诗中表达了他对这种行为的不满和嘲讽。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。