秋飙八月满钱唐,相送津亭叶渐黄。
老我湖山知出处,诸君云雨各飞翔。
两高天际题诗遍,重九风前落帽狂。
若到西泠旧游地,为余再过义公房。
【注释】
秋飙:秋风。八月满钱塘:指八月的秋风,吹拂得满城皆秋意。
相送津亭叶渐黄:在渡口送别时,树叶渐渐变黄了。渐黄:逐渐变黄。津亭:渡口的亭子。
老我湖山知出处:我年事已高,知道何时出仕、何时隐退。
诸君云雨各飞翔:你们像天上的云和雨一样自由自在地飞来飞去。
两高天际题诗遍:在江边的高处,题满了诗句。
重九风前落帽狂:重阳节那天,我顶着狂风在江边饮酒,喝到醉意盎然,头上的头发都掉了。
西泠旧游地:指杭州西湖,因为白居易曾在那里居住过。义公房:指白居易的家,因他自号“乐天”。
【译文】
八月秋风扫荡了钱塘,我在渡口目送你渐行渐远。
年老的人懂得什么时候出来为官,什么时候归隐山林。
你们就像天上的云彩、雨点一样自由飞翔。
我们在江边高高的亭子上,题满了诗句。
重阳佳节,我们顶着狂风在江边饮酒,直到醉意盈身头也发软。
回到西冷(即杭州)旧日游览的地方,为我重新吟咏《乐天居》这首诗吧。
【赏析】
这首送别诗写于作者晚年任杭州刺史期间,是作者为友人送别而作。诗人以豪迈的笔触,抒发了他与友人分别后的喜悦心情。此诗语言清新自然,感情真挚深厚,意境开阔壮阔,格调高昂豪放。全诗结构严谨,脉络清晰,层次分明;遣词造句讲究音律和谐,对仗工整,韵脚铿锵有力,读来令人耳目一新,回味无穷。