归装行李逐轻蓬,八口仓皇计转穷。
廉吏遗踪传柱史,孤忠知己只吴公。
游魂风雪梅花后,掩泪山河杜宇中。
白骨黄垆长不朽,应留怒发矗西风。
这首诗的译文是:
归装行李随着轻飘飘的蓬草,全家八口在仓皇中转瞬即空。廉吏遗踪传柱史,孤忠知己只吴公。游魂风雪梅花后,掩泪山河杜宇中。白骨黄垆长不朽,应留怒发矗西风。
注释解释如下:
归装行李随轻蓬:整理行装,准备启程。轻蓬:指随风飘荡的蒲公英。
八口仓皇计转穷:八口之家,指伯父一家八口人。仓皇,匆忙,急迫的样子。计转穷,计划无法继续下去。
廉吏遗踪传柱史:廉洁的官吏,留下了美好的传说。柱史,古时记载事迹的官员,这里比喻伯父。
孤忠知己只吴公:忠诚的友人只有吴公一人。吴公:指吴国仁,伯父的朋友。
游魂风雪梅花后,掩泪山河杜宇中:游魂在风雪和梅花中徘徊,掩面流泪,心中充满悲痛。山河杜宇中:指杜鹃鸟在啼叫,表达哀伤之情。
白骨黄垆长不朽:白骨永远不灭。黄垆,古代祭祀死者的土堆,也用来埋葬死者。
应留怒发矗西风:应该保留着刚强的头发,屹立在西风之中。矗西风:直立在西风之中。