浇闷支楹煮雨前,湿薪压雨不成烟。
荒台鸟迹观书下,穷巷鸡声避地偏。
榆火春寒烧旧草,柴门屐响送新篇。
千村桃杏空相侍,输尽东风与蜀鹃。

【注释】

浇闷:浇注,引申为倾倒。

支楹:支撑着屋檐。

湿薪:潮湿的柴火。

偏:倾斜。

榆火:榆树燃烧的火焰。春寒:春天寒冷。

旧草:已烧过的草木灰。

屐声:木屐的声音。

蜀鹃:杜鹃,又名子规、杜宇,鸣叫声似人语“不如归去”。

【译文】

在屋檐下倾倒出几斗酒,浇灌在雨前的闷气之上,潮湿的柴火压制住雨滴,却没有化为烟雾;荒芜的土台上有鸟迹,在书页下寻找避世之地,穷巷中鸡叫声在躲避地偏;榆树燃烧的火焰映照着春天的寒冷,烧过的草木灰堆积在门前,木屐走过时发出声响,送来新书写成的篇章;千村之中桃杏相映成趣,却无人观赏;只有春风与蜀鹃一起,将大地装扮得更加美丽。

【赏析】

这首诗描写了诗人在雨前用酒浇愁的情状。首句写诗人在雨前浇闷的情景。次句写诗人在雨前用酒浇愁的情景。第三、四句是诗人在雨前借酒浇愁后,又看到鸟在书页上啄食,听到鸡叫躲到墙根,感到十分孤独和寂寞的心情。五、六句是诗人在风雨飘摇中,看到榆树燃起的火光,听到柴门被脚步声踩响,感到十分孤寂。末两句写诗人在风雨飘摇中,看到桃花盛开,却无人欣赏,而只有春风和蜀鹃将大地装扮得更加美丽。全诗抒发了诗人在风雨飘摇中的孤独感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。