长亭夹道绿初收,一片伤心付陌头。
贱妾生憎多薄命,赠人无计绾离愁。
疏林飏碧霜迷路,隔水招凉月满楼。
惊见蒲姿易零落,那教楚客不悲秋。
【注释】:
长亭:古代设在路旁的亭子。绿初收:树叶由绿色变成黄色,这是秋天的景色。陌头:田间小路。贱妾:地位低微的妻子。生憎:非常憎恶。多薄命:命运不好。绾:缠绕,系。疏林:稀疏的树林。飏:飘扬。碧霜:深绿色的草。楚客:屈原(名),战国时楚国人,以忧愤悲愁著名。易零落:容易衰败,凋谢。那教:哪能。
译文:
长亭两旁郁郁葱葱的树梢刚刚变黄,一片伤心的景象出现在路边,我的心情也随着这凄清的景象而变得伤感起来。
下贱的女人非常憎恨自己的命不好,无法为别人系上离愁。
稀疏的树林中飘荡着一片片深绿色的草,迷失了道路,隔着水向楼上招手,让凉爽的月色洒满楼阁。
惊见蒲花的姿影,很容易零落凋谢,怎么能不让楚地的人不悲伤秋天呢?
赏析:
此诗是一首闺怨诗。诗人在秋日里,沿着乡间小路上漫步,看到路边的柳条由青转黄,感到一阵凄凉。这种凄凉之情,不仅来自眼前之景,更来自内心深处。诗人感叹自己命运不佳,不能为自己解忧;又想到那些远离故土、身在他乡的人们,他们的处境更加艰难。因此,这首诗既有个人的哀怨,又有对广大流人的同情。全诗语言平实,但感情真挚深沉。作者在描写景物时,注重色彩和气氛的渲染,使诗具有鲜明的艺术感染力。