河梁低落照,飘泊滞江潭。
衣湿海昏雨,山回米岭骖。
风鹰横野渡,霜犬吠茅庵。
暂息身心坐,清灯卧佛龛。
【诗句释义与注释】:
山行杂诗/发湓浦出蒲亭西渡/上豫章十首/其七
译文:我沿着河桥下流淌的河水,从湓浦出发前往蒲亭,再向西渡过长江,登上豫章城。
注释:这首诗是杜甫在安史之乱后逃往成都途中所作的一首五言律诗。”山行杂诗”是诗歌的总称,”发湓浦出蒲亭西渡上豫章”描绘了诗人离开湓浦,向蒲亭西渡长江,最终登上豫章城的过程。
译文:河水流动,映照着低矮的桥梁,我在江中飘泊滞留。
注释:“山行杂诗”是杜甫的一首诗的总称。“发湓浦出蒲亭西渡上豫章”是这首诗中的一句。”河梁低落照”描述了诗人站在桥上看河流的景象,”飘泊滞江潭”表达了诗人在江河中漂泊滞留的心情。
译文:我的衣服被雨水打湿了,海昏县的雨滴落在我身上,我感到寒冷和潮湿。
注释:”衣湿海昏雨”是这首诗中的一句,”衣湿”是指衣服被雨水打湿,”海昏县”是指地名,可能是诗人所在的地区。
译文:山峦环绕,如同米岭上的骖(cān)马一样,它们在山间来回奔驰。
注释:”山回米岭骖”是这首诗中的一句,”山回”是指山峦环绕,”米岭”是指地名,可能是诗人所在的地区。”骖”是古代的一种马,这里用来形容山峦环绕的样子。
译文:风鹰横过野渡,霜雪覆盖的狗在茅庵前吠叫。
注释:”风鹰横野渡”是这首诗中的一句,”风鹰”是指大风中的老鹰,”野渡”是指河边的渡口,可能是诗人所经过的地方。”霜犬吠茅庵”是这首诗中的一句,”霜犬”是指雪白的狗,”茅庵”是指简陋的茅草屋,可能是诗人所居住的地方。
译文:暂时停下匆忙的脚步,坐下来休息一下,清冷的灯光照亮了佛龛。
注释:”暂息身心坐”是这首诗中的一句,”暂息”是指暂时停下来休息,”身心坐”是指坐下来休息一下,可能是诗人感到疲惫的时候。”清灯卧佛龛”是这首诗中的一句,”清灯”是指明亮的灯火,”佛龛”是指供奉佛像的小屋子,可能是诗人休息的地方。
赏析:此诗通过描绘诗人逃离战乱、流亡至豫章城的旅程,表现了诗人对家国的忧患意识和对生活艰辛的感慨。诗中运用了许多生动的描写手法,如”衣湿海昏雨”、”山回米岭骖”等,展现了诗人在自然景观中的所见所感。同时,诗人在诗中还融入了自己的情感和思考,使得诗歌具有了更深的内涵和意义。