村雨行难尽,孤花湿未消。
风黄梧响乱,露白草光遥。
落木无相问,寒山托久要。
非君能伴我,孤馆竟寥寥。
【解析】
“村雨”,指小雨。“孤花”,单薄的花朵,这里泛指落花。“黄梧”,指黄藤萝。“托久要”,即“托要”的倒文,意为长久地依靠,这里是说树因风力摇动枝叶而发出沙沙的响动。“非君能伴我,孤馆竟寥寥”,意思是不是你能陪伴我,孤独的旅店空荡荡的。“落木”,指落叶。“寒山”,指高高的山峰。“孤馆”,即“独馆”。
【答案】
译文:
细雨蒙蒙行路难,独自的菊花湿漉漉未凋谢。
黄藤萝在风中乱响,白露映着草上的阳光遥相辉映。
飘零的落叶无人问津,寒冷的山峰托起久别的思念。
不是我能陪伴你啊,孤独的旅店空荡荡的。
注释:
莳菊四首:作者自号“莳菊主人”,本诗是第四首。
村雨:小雨。
孤花:指落花。
黄梧:指黄藤萝。
托久要:长久地依靠。
非君能伴我:不是你能陪伴我。
孤馆:孤独的旅馆、驿站。
竟:尽。
赏析:
这是一首写景抒情的小诗。诗人借景抒情,以景物描写来表达对友人的关切和思念。诗的开头两句写细雨中的景色,营造一种清冷、凄苦的氛围。接着写黄藤萝在风中作响,白露照得草木苍翠欲滴。最后一句是说:朋友远行,没有人来询问,他独自一人在寂寞的旅店里过夜,感到十分凄凉。
此诗写雨后山村景象,抒写羁旅愁怀。全诗语言质朴,清新自然,意境幽美,韵味隽永。