天意耽萧寂,隹辰必雨中。
登高敛馀兴,携屐待诸公。
清响归寒竹,遥心乱夜虫。
幽栖同旅寄,凄切听霜鸿。
【注释】
耽:沉溺。
隹辰:佳日,好日子。
清响:清脆的响声。
遥心:遥远的心思。
旅寄:寄居他乡。
凄切:悲伤、悲凉的样子。
霜鸿:指大雁。鸿,指大雁。
【赏析】
重阳后微雨 重阳节过后,天降小雨。
天意耽萧寂,隹辰必雨中。 天有高远的志向,所以喜欢寂静;佳辰吉日必定是下雨之时。
登高敛馀兴,携屐待诸公。 登高以消解余下之兴致,带着鞋子等候各位朋友的到来。
清响归寒竹,遥心乱夜虫。 清脆的声音随着凉爽的竹子飘荡回荡,遥远的思念扰乱了夜晚的虫子。
幽栖同旅寄,凄切听霜鸿。 我独自一人隐居在深深的山谷里,聆听着那凄凉的鸿雁声。
【译文】
重阳节过后,天上又下起了小雨。
天地之间,一片萧索寂寞的气氛笼罩着大地,好天气一定伴随着阴雨而来。
登上高峰,将一切俗情都收敛起来,只等友人到来。
清冷的竹林中传来清脆的声响,使我的心绪也随之飘散。
我独自在山间徘徊,听到远处传来的鸿雁叫声,心中不禁感到一阵凄凉。