洞江野客半枯槁,只有梅花与倾倒。
蹇驴破帽过南村,不为梅花被谁恼。
交情冷淡无人知,怪我凌寒起常早。
江头腊月正月间,云里十枝九枝好。
自从作客向天涯,万里风烟迹如扫。
是谁写此断肠魂,坐对相思令人老。
可怜两度度春光,不得香名入诗草。
今朝试笔为君题,清泪如丝洒元昊。
注释:
洞江野客半枯槁,只有梅花与倾倒。洞江野客形容自己像野客一样憔悴,只剩下半截身躯;只有梅花与他相投,能够倾倒他。
蹇驴破帽过南村,不为梅花被谁恼。蹇驴破了帽子,骑着它穿过南边的小村庄;我不是为了梅花才来到这里,也不会让梅花被人讨厌。
交情冷淡无人知,怪我凌寒起常早。交情冷淡没有人理解我,我怪自己因为喜欢梅花所以经常早起。这里表达了一种孤独和寂寞的情感。
江头腊月正月间,云里十枝九枝好。江头腊月正月间,天空中的云彩中,有十枝九枝的梅花盛开。
自从作客向天涯,万里风烟迹如扫。自从远离家乡到天涯,万里的风烟仿佛都被清扫干净。这里描绘了诗人远行途中的艰辛和孤独。
是谁写此断肠魂,坐对相思令人老。是谁写出这样的离愁别绪,让我坐在这里对着梅花相思不已,以至于人变老了?这里表达了诗人对离别之苦的深切感受。
可怜两度度春光,不得香名入诗草。可怜我们又经历了两度春天的美景,可惜我们的香气却无法进入诗人的诗稿中。这里表达了诗人对美好时光逝去的无奈和哀伤。
今朝试笔为君题,清泪如丝洒元昊。今天尝试着为你写下这首诗,清泪如丝般流淌下来,洒落在元昊的身上。这里的“元昊”可能是指某个具体的人物或事件,也可能是诗人自指。