漫向溪头折柳枝,罗衣香透蝶先知。
骅骝也似知人意,路绕丛花立片时。
【注释】
漫:任意、任凭。溪头:溪边。折柳枝:古代风俗,以柳枝为赠品,故折柳为赠。罗衣:罗织的丝织品,此处指女子所穿之衣。“透”字用得巧妙,写出了蝴蝶闻到香气而飞向女子的身姿。骅骝:骏马名。《汉书.高帝记》载:“(韩信)尝过樊将军哙店,见其主人,奴从百馀人立厩中,得与出。”颜师古注云:“《说文》云‘骊’,马之美者也。言骊马色如马也。”此句比喻女子貌美如花。知:通“智”,聪明、机敏。路绕丛花时:意谓美女如同骏马般聪明且美丽,让人驻足欣赏。
【赏析】
这是一首艳情诗。诗人以折柳赠女,引出佳人出场,再写其容光焕发、举止轻盈、风姿绰约,最后以骏马喻美人,点出美人如花般的美丽。全诗语言明快,意境优美。