莲生官池中,连根复连蒂。
两花正相当,双房更相比。
此花比君子,而非小人媚。
德音苟弗昭,休徵曷由致。
贤哉邑大夫,卓然汉循吏。
奚翅禾同茎,何殊麦岐穗。
贱子无以称,歌诗纪其异。

这首诗是唐代诗人李商隐所作,全诗共八句。下面是逐句的翻译和注释:

  1. 莲生官池中,连根复连蒂。(莲在官家池中生长,它的根基相连)
  • “莲生”:莲花从池中长出。
  • “官池”:指皇家园林中的池塘。
  • “连根”:根部相连。
  • “复”:又。
  • “连蒂”:花蒂相连接。
  1. 两花正相当,双房更相比。(两朵莲花互相映照,如同两朵花并排开放)
  • “正当”:正好相对。
  • “双房”:两个花房,即花瓣。
  • “相比”:相互映衬。
  1. 此花比君子,而非小人媚。(这朵莲花可以与高尚的人相比,不能与卑鄙小人相比)
  • “此花”:指前两句中的莲花。
  • “君子”:指品德高尚的人。
  • “小人媚”:指卑劣无耻的人。
  1. 德音苟弗昭,休徵曷由致。(如果德行不能昭示天下,美好的征兆又怎么能得到实现呢?)
  • “德音”:德行的名声。
  • “苟”:如果、纵然的意思。
  • “休徵”:美好的征兆。
  • “曷”:怎么、如何。
  1. 贤哉邑大夫,卓然汉循吏。(多么贤明的邑太守啊!他像汉代的循吏一样贤明)
  • “邑大夫”:地方上的长官。
  • “卓然”:杰出的样子。
  • “汉循吏”:汉代的循吏,指那些廉洁奉公、勤政爱民的好官。
  1. 奚翅禾同茎,何殊麦岐穗。(即使像禾苗那样一同生长,又有何不同呢?麦穗分叉又有何区别?)
  • “奚翅”:何止。
  • “同茎”:一同生长。
  • “岐穗”:麦穗分叉。
  1. 贱子无以称,歌诗纪其异。(我这样卑微的小子无法形容,只好用诗歌来赞美这种独特的景象)
  • “贱子”:地位低微的人。
  • “以”:用。
  • “称”:形容。
  • “纪其异”:记述它的特殊之处。

这首诗表达了诗人对莲花的喜爱和赞美之情,同时也反映了他对官场中正直清廉官员的推崇。诗人通过对莲花的描写,寄托了自己的理想与追求,同时也展现了他对美好事物的热爱和追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。