莲生官池中,连根复连蒂。
两花正相当,双房更相比。
此花比君子,而非小人媚。
德音苟弗昭,休徵曷由致。
贤哉邑大夫,卓然汉循吏。
奚翅禾同茎,何殊麦岐穗。
贱子无以称,歌诗纪其异。
这首诗是唐代诗人李商隐所作,全诗共八句。下面是逐句的翻译和注释:
- 莲生官池中,连根复连蒂。(莲在官家池中生长,它的根基相连)
- “莲生”:莲花从池中长出。
- “官池”:指皇家园林中的池塘。
- “连根”:根部相连。
- “复”:又。
- “连蒂”:花蒂相连接。
- 两花正相当,双房更相比。(两朵莲花互相映照,如同两朵花并排开放)
- “正当”:正好相对。
- “双房”:两个花房,即花瓣。
- “相比”:相互映衬。
- 此花比君子,而非小人媚。(这朵莲花可以与高尚的人相比,不能与卑鄙小人相比)
- “此花”:指前两句中的莲花。
- “君子”:指品德高尚的人。
- “小人媚”:指卑劣无耻的人。
- 德音苟弗昭,休徵曷由致。(如果德行不能昭示天下,美好的征兆又怎么能得到实现呢?)
- “德音”:德行的名声。
- “苟”:如果、纵然的意思。
- “休徵”:美好的征兆。
- “曷”:怎么、如何。
- 贤哉邑大夫,卓然汉循吏。(多么贤明的邑太守啊!他像汉代的循吏一样贤明)
- “邑大夫”:地方上的长官。
- “卓然”:杰出的样子。
- “汉循吏”:汉代的循吏,指那些廉洁奉公、勤政爱民的好官。
- 奚翅禾同茎,何殊麦岐穗。(即使像禾苗那样一同生长,又有何不同呢?麦穗分叉又有何区别?)
- “奚翅”:何止。
- “同茎”:一同生长。
- “岐穗”:麦穗分叉。
- 贱子无以称,歌诗纪其异。(我这样卑微的小子无法形容,只好用诗歌来赞美这种独特的景象)
- “贱子”:地位低微的人。
- “以”:用。
- “称”:形容。
- “纪其异”:记述它的特殊之处。
这首诗表达了诗人对莲花的喜爱和赞美之情,同时也反映了他对官场中正直清廉官员的推崇。诗人通过对莲花的描写,寄托了自己的理想与追求,同时也展现了他对美好事物的热爱和追求。