昔当壮年万事轻,身骑快马横东城。
与兄意气作兄弟,立身每励为人英。
世悲叔季各出处,嘉尔献策名峥嵘。
文采风流曲江旧,墨沈翻浪如长鲸。
一朝群鼠折地轴,两京失陷无完城。
身馀黄冠返故里,揭竿斩木随死生。
只手独出建旗鼓,虎豹复集如雷轰。
呼天饮血誓报国,转战千里无援兵。
层城复合得市众,未睹大敌先呼惊。
阵移不复淝水固,日暮犹闻钲鼓声。
古诗原文
昔当壮年万事轻,身骑快马横东城。
与兄意气作兄弟,立身每励为人英。
世悲叔季各出处,嘉尔献策名峥嵘。
文采风流曲江旧,墨沈翻浪如长鲸。
一朝群鼠折地轴,两京失陷无完城。
身馀黄冠返故里,揭竿斩木随死生。
只手独出建旗鼓,虎豹复集如雷轰。
呼天饮血誓报国,转战千里无援兵。
层城复合得市众,未睹大敌先呼惊。
阵移不复淝水固,日暮犹闻钲鼓声。
注释
- 昔当壮年万事轻:昔日正值壮年时,一切事情都显得轻松。
- 身骑快马横东城:身骑快马横穿东城。
- 与兄意气作兄弟:和兄长以意气相投结为兄弟。
- 世悲叔季各出处:世上人哀叹叔季(指衰微、无能)各自离开原地。
- 嘉尔献策名峥嵘:赞赏你献计献策的才能出众。
- 文采风流曲江旧:你的文采风姿像曲江一样古老。
- 墨沈翻浪如长鲸:墨水在纸上翻滚如同长鲸翻腾。
- 一朝群鼠折地轴:一夜之间所有的老鼠(比喻敌人)都折断了大地的轴心。
- 两京失陷无完城:两个京城都被攻破,城池无法完整保存。
- 身馀黄冠反故里:剩下来的人戴着黄色的帽子回到了故乡。
- 揭竿斩木随死生:举起武器跟随死亡。
- 只手独出建旗鼓:仅凭一双手独自建立旗帜鼓。
- 虎豹复集如雷轰:虎豹等猛兽集合起来如同雷声般震耳欲聋。
- 呼天饮血誓报国:呼唤上天,喝下血酒发誓报效国家。
- 转战千里无援兵:辗转战斗长达千里,却没有任何援军相助。
- 层城复合得市众:层层的城墙被攻破,城里的百姓也四散逃跑。
- 未睹大敌先呼惊:还没有看到真正的敌人就已经惊慌失措。
- 阵移不复淝水固:军队阵地转移后,不再能固守淝水河防线。
- 日暮犹闻钲鼓声:天色已晚,但仍然可以听到战鼓的声音。
赏析
这首诗是唐代诗人李白的一首五言古体诗。它以生动的笔触描绘了一个英勇战士的形象,展现了他为了国家和民族的存亡不惜一切的精神风貌。整首诗情感充沛,语言精炼,充满了激昂的爱国热情和不屈的战斗意志。