饥乌噪不止,浮光射檐隙。
独客起开门,夜雪深三尺。
注释1:饥乌——指寒鸦。噪——鸣叫。
译文1:饥饿的乌鸦不停啼叫,屋檐上的浮光照射着缝隙。
赏析1:首句描写了环境的寒冷和夜晚的气氛,为下文写雪做了铺垫。
注释2:浮光——即月光,射——照。
译文2:月光从屋顶的裂缝中照射进来,照得屋内一片明亮。
赏析2:第二句通过写月光映入室内,营造了一种寂静而明亮的氛围,为下一句写雪做了铺垫。
注释3:独客——独自一个人。
译文3:我独自一人起身打开门,夜幕降临大雪纷飞。
赏析3:第三句通过写诗人独自开门,表现出了诗人的孤独感和对雪景的期待。
注释4:深三尺——形容积雪深厚(一说一尺约等于一米,这里形容积雪深达三米)。
译文4:只见屋檐上积满了厚厚的白雪,有三四尺深。
赏析4:最后一句描绘了雪后的景象,突出了雪的厚重和美丽。