不有双溪宿,能知孤客情。
山川沉月色,天地变秋声。
华发明残烛,疏星滞五更。
出门纯鸟道,肯信马蹄轻。
【注】宿双溪铺:在江西德兴县,是古代的驿道。孤客情:指作者孤独旅居他乡时的感受。
不有双溪铺,能知孤客情。
山川沉月色,天地变秋声。
华发明残烛,疏星滞五更。
出门纯鸟道,肯信马蹄轻。
译文及注释:我身无伴地住在驿站里,才知道一个旅人的心情。山中夜色沉沉月亮也隐没了,天边云气翻腾秋雨来临了。残烛闪烁着微弱的光,星星点点挂在半空,夜深人睡时五更天还迟迟不肯到来。出门踏上崎岖不平的小径,哪里相信马蹄轻快得能飞跑起来?赏析:首联“我身无伴地住在驿站里”,点出了诗人独宿双溪铺的寂寞处境;颔联“山川沉月色,天地变秋声”,则写诗人在这清冷的夜晚,耳闻目睹所见之景。颈联“华发明残烛,疏星滞五更”,写诗人在昏黄的灯光下苦苦等待。尾联“出门纯鸟道,肯信马蹄轻”,写诗人在崎岖不平的小路上艰难前行。
全诗以“宿双溪铺”作发端,从不同的角度刻画出诗人孤独凄凉的处境,表现了他旅途中的寂寞与艰辛,以及他对故乡的思念。