阮郎旧隐青山里,故宅如今是佛家。
似有天人散花雨,若为溪女饭胡麻。
南湖秀色明春树,西崦晴光剩晚霞。
老衲每谈因果事,红尘沧海使人嗟。
注释:
- 阮郎旧隐青山里,故宅如今是佛家。
- 阮郎:指过去的某位阮姓的男子,这里可能暗指一个曾经隐居山林、生活简朴的人。
- 旧隐青山里:过去在青山之中隐居,过着清静的生活。
- 故宅如今是佛家:现在的住宅被改为了佛教场所。
- 似有天人散花雨,若为溪女饭胡麻。
- 天人散花雨:形容天空中飘洒下五彩缤纷的鲜花雨,非常美丽壮观。
- 若为溪女饭胡麻:如果这些花是用来喂溪边的女孩们吃胡麻(一种农作物),那么这些花就变得非常有价值和意义。
- 南湖秀色明春树,西崦晴光剩晚霞。
- 南湖:指南方的湖泊,可能是作者所在地附近的自然景观。
- 秀色明春树:春天的美景照耀着树木,显得格外鲜艳美丽。
- 西崦晴光剩晚霞:西边的山坳在晴朗的天气下只剩下晚霞的余晖。
- 老衲每谈因果事,红尘沧海使人嗟。
- 老衲:对僧人的称呼,表示尊敬。
- 每谈因果事:经常谈论因果报应的事情。
- 红尘:人世间的纷扰和繁华。
- 使人嗟:让人感叹。
赏析:
这首诗描写了一座寺庙周围的自然美景和人文环境,同时也表达了作者对于人间繁华与清净生活的深刻思考。诗中通过对自然景观和人文环境的描绘,展现了人与自然和谐共处的美好愿景。同时,诗人也表达了对于世俗生活的无奈和感慨,以及对精神境界的追求。整首诗意境优美,语言流畅,充满了诗意和哲理。