白门花月可怜宵,宛转朱栏映画桥。
怪得彩云飞不散,玉人新度广陵箫。
诗句翻译:
白门的夜晚,花月分外迷人,宛转的朱红色栏杆映照着画桥。
译文解释:
在美丽的白门,夜晚的花月显得格外迷人,那些宛转的红栏干映衬着那画桥的美丽景色。
关键词释意:
- 白门:指的是古代扬州的一个著名地点,以其美丽的夜景而知名。
- 花月:指夜晚的花朵和月光,常用来描绘夜晚的美好和浪漫氛围。
- 宛转:形容事物曲折柔美,此处用来形容栏杆的曲线美。
- 朱栏:是指红色的栏杆,通常用来增添建筑的美艳和历史感。
- 画桥:指的是装饰华丽的桥梁,常用于比喻美丽或精致的事物。
赏析:
本诗通过细腻的描写和丰富的意象,展现了一个美丽夜晚的场景。诗人通过对白门夜色、花月之美以及朱栏与画桥的描绘,营造出一种宁静而浪漫的氛围,表达了对自然美景的赞美及内心的愉悦和感慨。整体上,这首诗是一幅生动的夜游画面,让人仿佛置身于那个美丽的时刻,感受到诗意的宁静与美好。