但使边尘净,蛾眉敢爱身。
千年青冢在,犹是汉宫春。
”`
但使边尘净,
蛾眉敢爱身。
千年青冢在,
犹是汉宫春。
翻译注释
- “但使边尘净”:只要边境的尘土得以净化,不再被敌人侵扰。这表达了一种理想的和平愿景,希望国家能够远离战乱。
- “蛾眉敢爱身”:即使作为美人,也不敢因为个人的幸福而损害国家的安宁。这里的“蛾眉”指的是美丽的女子,强调了女子应当为国家考虑的崇高情操。
- “千年青冢在”:那千年的坟墓依然矗立,见证了汉朝的兴衰和历史的变迁。这句诗通过对比过去和现在,表达了对历史的尊重和怀念。
- “犹是汉宫春”:尽管时光流逝,但汉宫的春天依旧美丽如初。这里用“犹”字,表达了对历史美好时光的留恋和赞美。
赏析
此诗以一位古代女性的口吻诉说她对国家和平与历史沧桑的感慨。首句提出一个理想状态——边疆的宁静,这不仅是对国家安定的期望,也反映了诗人对和平生活的向往。接着,通过对自身美貌与国家利益的权衡,展示了一位女性对大义无私的追求。最后一句,诗人通过描绘汉宫的春天,既表达了历史的恒久魅力,也寄托了对过往美好时代的缅怀。这种对比和转折,不仅增强了诗歌的艺术效果,也让读者感受到历史的深远影响和个人命运的微小与国家兴衰的宏大之间的张力。
这首诗不仅仅是对个人情感的抒发,更是对整个中华民族历史和文化的一种深刻反思与赞美。它提醒我们,每个人的行为和选择都与国家的命运紧密相连,每个个体都应该以国家和民族的利益为重,共同守护这份来之不易的和平。