雪隐城月高,使君梯楼坐。
县绠讯谍士,但自苦城破。
问贼一何多,数百馀七个。
长矛三十六,虚弓七无笴。
腰刀八无馀,徒牛相右左。
转战路千里,百涉一无舸。
发卒三千人,将吏密如果。
贼来如无人,猝至使君下。
雪隐城月高,使君梯楼坐。
县绠讯谍士,但自苦城破。
注释:雪覆盖了城头,月光照耀得格外明亮,使君登上高楼坐着。
县绠(xuán jiàng)讯谍(dié xiè)士,但自苦城破。(县绠:指县官的绳索;谍士:间谍)
译文:
城中白雪皑皑,月光如水洒在城墙上,使君登上高楼坐着。
县官通过绳索传唤间谍询问敌情,只因为城池已经被攻破了。
注释:县绠:指县官的绳索;谍(dì):间谍。
问贼一何多,数百馀七个。
长矛三十六,虚弓七无笴。(yíng:同“营”,这里指军队)
腰刀八无馀,徒牛相右左。(yí:同“彝”,古代的一种盛酒器)
转战路千里,百涉一无舸(gě)。(hú:通“胡”,大船)
发卒三千人,将吏密如果。(sī:通“司”,执掌、掌管;若:顺从)
注释:几百个敌人,有如几十个大鱼,突然而至,使君的军队措手不及。
注释:转战万里,没有一艘船。
译文:
问那些贼寇为何这么多?竟有数百多个!
长矛有三十六个,弓箭却只有七根竹筒(yíng:同“营”,这里指军队)。
腰刀有八把多余的,运输军需的牛马却左右为难。
转战万里,没有一艘船。
发兵三千人,将军和官吏们却都顺从命令。
注释:转战:辗转作战。
贼来如无人,猝至使君下。(xù:同“猝”,突然。
译文:
敌人突然来袭,如同无人之地,使君的军队措手不及。