迢迢瀛海路,皑皑燕山雪。
顽云夜不开,青灯寒自灭。
天低风力劲,布被冷如铁。
晨起策羸马,遥望古城闑。
岂不念荼苦,所愧负先哲。
前溪斫水渡,下见水澄澈。
心怀庙堂忧,孤囊正愁绝。

古意送张学谕尹献县三首 其三

诗句解析

  • 迢迢瀛海路,皑皑燕山雪:这两句描绘了一幅辽阔而美丽的画面,表达了作者对远方的思念之情。”迢迢”形容道路遥远,”瀛海”指的是大海或湖泊,象征着广阔无垠。”皑皑”则形容雪白、洁白如玉。”燕山雪”则特指燕山地区的雪景,增添了诗歌的地域特色。
  • 顽云夜不开,青灯寒自灭:这两句通过对比来表现环境的恶劣和孤独。”顽云”指的是难以消散的云彩,暗喻困境或阻碍。”青灯”则是指油灯发出的青色光芒,常用来形容夜晚的黑暗。”寒自灭”则表达了一种无奈和无助的情感,暗示着作者在艰难的环境中无法驱散内心的阴霾。
  • 天低风力劲,布被冷如铁:这两句继续描绘了恶劣的环境条件和作者的感受。”天低”形容天空低垂,给人一种压抑的感觉。”风力劲”则强调了风的力量之大,足以让人感觉寒冷。”布被冷如铁”则形象地描述了被子冷得像铁一样,突出了作者所承受的寒冷之苦。
  • 晨起策羸马,遥望古城闑:这两句表达了诗人早起出发的情景以及对未来的期望。”策羸马”意味着骑着瘦弱的马出发,”古城闑”则是指古老的城墙,象征着历史的沉淀和文化的传承。这两句话既展现了诗人的坚韧不拔,又表达了他对未来的希望和憧憬。
  • 岂不念荼苦,所愧负先哲:这两句表达了诗人对自己处境的感慨以及对过去的反思。”荼苦”在这里可以理解为痛苦或困境,”所愧负”则是对自己的一种自责,认为自己辜负了先贤的期望。这两句话既揭示了诗人的内心挣扎,又体现了他对过去的深刻回忆和对未来的坚定信念。

译文(英文)
Long journey through the virgin sea, frosty snow on Yanshan peaks.
Cloudy night without break, lamplight fades to cold glow.
Lower sky with strong wind, blanket feels like iron.
Up early and ride weary horse, distant city walls seen clear.
Reflecting on bitter tea, how I regret my past,
Afraid of failing in duty, I feel a sense of failure to my forefathers.
In front of stream cutting water crossing, clear waters reveal its truth.
With heart troubled by imperial affairs, my purse is sad indeed.

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。