嗟嗟皇考,放余于野兮。
凛凛严霜,雨雪交下兮。
雨雪交下,夐弗可留兮。
念欲自明,我维君忧兮。
我维君忧,逝将安适兮。
世岂有兹,无父之域兮。
无父之域,余曷以居兮。
茕茕上天,罪实在子兮。
【译文】
皇考啊,您把我抛弃在荒野里啊。
寒气凛冽的严霜和大雪纷纷降落啊。
大雪和严霜纷纷降落,我无法留住啊。
我想求得光明,却让你忧心忡忡啊。
忧心忡忡,我将要往何处去呢?
世间哪有这样的事,没有父亲的世界啊。
没有父亲的世界里,我怎么能够安居啊。
孤单单的飞上天空,罪责全在你啊。
【注释】
- 皇考:指皇帝或君王的父亲,这里泛指君主。
- 放余于野:指被弃置野外。
- 凛凛:形容风声、雷声等的声音严厉而威严。
- 雨雪交下:指下着雪的同时还有雨落下。
- 夐弗可留:形容人被遗弃在外,无家可归,无法留下。
- 念欲自明:想通过自己努力来表明自己的清白。
- 我维君忧:表示担心君主的忧虑。
- 逝将安适:指想要去哪里可以安身立命。
- 世岂有兹:世上哪有这样的事情。
- 无父之域:没有父亲管束的地方。
- 余曷以居:怎么可以生活下去。
- 茕茕:孤独的样子。
- 上天:指天界、仙界。
- 罪实在子:罪恶全都在你的儿子身上。
【赏析】
本诗为《琴操》中的第三首《履霜操》,讲述了诗人因为遭受父亲的误解而被遗弃在荒野中,他独自忍受寒冷,心怀忧思,最后希望回到人间,过上正常的生活。此诗表达了诗人对父亲的不满和对自由的向往。