人逢花下偏宜酒,况复名花世罕有。
魏公园中擅品奇,贵妃宫内传名久。
此种云自洛阳来,江左移将不易开。
纤纤映日新妆丽,袅袅临风舞袖回。
珍重祗怜倾国色,沈沦肯惜少年才。
密友看花记昔时,张仲当筵亦太痴。
一曲强簪花调笑,百杯犹诉酒行迟。
但见芳菲花不改,空思鸡黍人何在。
春风解道有时还,朝露宁知莫相待。
可因白发耻看花,若个朱颜得驻霞。
兄弟谢庭多乐事,世人徒数季伦家。
注释:
- 人逢花下偏宜酒,况复名花世罕有。
译文:人们每逢花开之时,总是偏爱饮酒,更何况这种珍稀的花更是难得一见。
- 魏公园中擅品奇,贵妃宫内传名久。
译文:在魏园中,这种花卉被认为具有独特的品质;在皇宫内,它的名声已经流传很久了。
- 此种云自洛阳来,江左移将不易开。
译文:这种花是从洛阳的云朵上飘落下来的,它在江南地区生长起来非常困难,不容易开放。
- 纤纤映日新妆丽,袅袅临风舞袖回。
译文:花朵在阳光下显得娇艳欲滴,随着微风摇曳,就像穿着新衣服的女子一样美丽动人。
- 珍重祗怜倾国色,沈沦肯惜少年才。
译文:虽然我深深珍视你那倾国倾城的美丽,但我也愿意珍惜你的才华和智慧,即使你暂时沉沦,我也绝不吝惜对你才华的赞美和欣赏。
- 密友看花记昔时,张仲当筵亦太痴。
译文:当年我们密友在一起赏花的时候,张仲也曾经痴迷地陶醉在其中,那时他也是那么地痴情和执着。
- 一曲强簪花调笑,百杯犹诉酒行迟。
译文:我们一起唱歌、跳舞,欢声笑语不断;我们举杯畅饮,尽情地诉说着心中的喜悦和思念之情。
- 但见芳菲花不改,空思鸡黍人何在。
译文:尽管花儿依然芬芳美丽,但我们却再也找不到那些曾经陪伴我们度过美好时光的人了。
- 春风解道有时还,朝露宁知莫相待。
译文:春风知道花儿终会有凋零的一天,朝露也知道自己不会永远存在。
- 可因白发耻看花,若个朱颜得驻霞。
译文:因为我的头发都已经变白了,所以我才感到惭愧,无法再欣赏那些曾经让我陶醉其中的鲜花;而那些仍然保持着青春容颜的人们,却能够继续追求自己的梦想和幸福。
- 兄弟谢庭多乐事,世人徒数季伦家。
译文:我们兄弟之间享受着快乐和幸福的时光,可是其他人却只是羡慕和嫉妒我们的成功和幸福而已。