名山近接阖城西,春雨才收水满溪。
几处笙歌成忏悔,一林桃柳当菩提。
池边试剑看虹起,石上谈经听鸟啼。
莫道空门常习静,丽人无日不攀跻。
【注释】
虎丘:在苏州,是著名的风景胜地。阖城西:即阖门之西,指虎丘附近地区。春雨才收:春天的雨刚停。几处:许多地方。忏悔:忏悔录,佛教徒悔过的一种记录。菩提:觉悟。池边:指虎丘附近的虎丘寺。试剑:指试剑石。虹起:彩虹出现。石上:指虎丘上的剑池石上。谈经:僧人诵经说法。丽人:美女,这里指佛寺中的尼姑和出家人。
【赏析】
名胜古迹,与苏州城毗邻。诗人游虎丘,见春天的雨刚停,水满溪流,到处笙歌不绝,佛堂内僧人正在诵读经文,听鸟啼声,不禁感叹:“这空门常习静的地方,丽人无日不攀跻”。这首诗描写了虎丘春日景色之美,抒发了对佛寺中尼姑和僧人生活的赞美。