英英天际云,有若游子衣。
孤云常在望,游子行未归。
亲舍渺何许,心与云俱飞。
愿为故山树,孤云日相依。
英英天际云,有若游子衣。
孤云常在望,游子行未归。
亲舍渺何许,心与云俱飞。
愿为故山树,孤云日相依。
注释:
- 英英天际云:形容天空中云彩的样子,英英意味着高耸、洁白。
- 有若游子衣:比喻云彩如同游子的衣服一样飘逸、自由。
- 孤云常在望,游子行未归:表示自己一直在望着远方的云彩(象征着游子),而游子却迟迟没有归来。
- 亲舍渺何许:询问自己的家在哪里,渺茫无际。
- 心与云俱飞:表达自己的心情随着云彩一起飘荡。
- 愿为故山树,孤云日相依:希望自己能成为故乡的一棵树,与孤独的云彩一起在阳光下相互依偎。
赏析:
这首诗以“孤云”为主题,借云彩的漂泊不定来比喻游子的思乡之情。诗人通过描写云彩的自由、飘逸,表达了对家乡的思念和对游子的牵挂。诗中的“孤云”既是自然景象,也是情感的象征,它既代表着诗人的游子身份,也寄托了他对家乡的深深眷恋。整首诗语言优美,意象生动,充满了浓厚的思乡情绪,是一篇富有哲理性和艺术性的佳作。