长淮风颠浪雷吼,争渡千人喧渡口。
蹇驴破帽众所轻,行李甘心落人后。
临淮先生交义深,视我重比双南金。
席前弟子总英俊,相携拥饯淮之阴。
就中孙玘艺且勇,奋袖登舟气增重。
扶颠禦侮况有人,病身幸免波涛恐。
挂帆长啸烟雾开,主人谢客缘城回。
孙也追随不惮险,艰危可仗真奇才。
世俗结交看势利,有势相依无即弃。
贱贫如我岂足怜,脱落凡情见真意。
贤豪邂逅何所无,排难多由奇丈夫。
古人事业望公等,欲辅国步须捐躯。
【注释】:
- 长淮风颠浪雷吼,争渡千人喧渡口。
- 长淮:指淮水长流的广阔地带。
- 风颠浪雷吼:形容淮水波涛汹涌,声势浩大。
- 争渡:争相渡河。
- 千人:众人。
- 喧渡口:在渡口大声喧哗,表示急于过河。
- 蹇驴破帽众所轻,行李甘心落人后。
- 蹇驴:跛脚的驴。
- 破帽:破旧的帽子。
- 众所轻:众人轻视。
- 行李甘心落人后:带着行李愿意落在别人后面走。
- 临淮先生交义深,视我重比双南金。
- 临淮:地名,位于今安徽省淮南市一带。
- 交义深:交情深厚。
- 视我重比双南金:把我当作贵重如双南金的人看待。
- 席前弟子总英俊,相携拥饯淮之阴。
- 席前弟子:座位前的弟子们。
- 英俊:才华出众的人。
- 相携拥饯:手拉手一起送行。
- 淮之阴:淮水的北岸。
- 就中孙玘艺且勇,奋袖登舟气增重。
- 就中:其中。
- 孙玘:人名,此处代指某位有才能的人物。
- 艺且勇:技艺高强并且勇敢。
- 奋袖登舟:提起衣袖登上船。
- 气增重:气势更加高昂。
- 扶颠禦侮况有人,病身幸免波涛恐。
- 扶颠禦侮:扶持危难,抵御侵略。
- 况有人:更何况有人(指某人)。
- 病身幸免波涛恐:因生病而避免了被波浪吞没的恐惧。
- 挂帆长啸烟雾开,主人谢客缘城回。
- 挂帆:收起帆。
- 长啸:长声呼啸。
- 烟雾开:云雾散去。
- 缘城回:回到城中。
- 孙也追随不惮险,艰危可仗真奇才。
- 孙也:这里指孙玘。
- 追随:跟随。
- 不惮险:不怕危险。
- 艰危可仗:在艰难险阻中可以凭借真正的才能。
- 世俗结交看势利,有势相依无即弃。
- 世俗:世俗之人。
- 看势利:看重地位和财富。
- 有势相依:因为有权势而得到依靠。
- 无即弃:没有权势则被抛弃。
- 贱贫如我岂足怜,脱落凡情见真意。
- 贱贫:贫穷。
- 如我:像我这样。
- 岂足怜:不值得可怜。
- 脱落凡情:摆脱庸俗的感情。
- 见真意:显露出真挚的感情。
- 贤豪邂逅何所无,排难多由奇丈夫。
- 贤豪:有才华的豪杰。
- 邂逅:偶然相遇。
- 何所无:到处都有。
- 排难多由奇丈夫:遇到困难时,往往是有才能的人来帮忙解决问题。
- 古人事业望公等,欲辅国步须捐躯。
- 古人:古代的人。
- 事业:事业、功业。
- 辅国:辅佐国家。
- 步须捐躯:必须为国家做出牺牲。