太白楼头,登临处、河流一曲。
见千樯锦缆,万间茅屋。
偶触胸中多块垒,难禁尘尾霏珠玉。
正当风小坐好梧桐,侵衣绿。
何时食,紫桑菊。
何年起,雷阳竹。
似目前颠倒,判谁荣辱。
扪虱空闲王氏手,闻鸡早蹴刘生足。
愿追随、大纛共功名,帷筹熟。
满江红
太白楼头,登临处、河流一曲。
见千樯锦缆,万间茅屋。
偶触胸中多块垒,难禁尘尾霏珠玉。
正当风小坐好梧桐,侵衣绿。
何时食,紫桑菊。
何年起,雷阳竹。
似目前颠倒,判谁荣辱。
扪虱空闲王氏手,闻鸡早蹴刘生足。
愿追随、大纛共功名,帷筹熟。
译文:
在太白楼上的高处,我眺望着远方的河流。
看到了无数的船只和茅草房屋。
偶尔触动我心中的愁闷,难以忍受那些灰尘中的明珠。
正当微风拂面之际,坐下来享受着凉爽。
什么时候能吃到紫色的桑叶和菊花?
什么时候才能种植起雷阳竹?
就像现在一样,颠倒是非,评判谁对谁错。
闲暇时摸一摸虱子,像王氏一样自在。
听到鸡鸣声就早早起床奔跑,像刘生那样勤奋。
希望能够追随大帅一起建立功名,共同谋划帷幄之中的事情。
注释:
太白楼头:太白楼位于今陕西省眉县东北。
登临处:登高之处。
河流一曲:指渭河曲折流过太白楼。
见千樯锦缆,万间茅屋:看见无数的船只和茅草房屋。
偶触胸中多块垒:偶然触动心中许多块垒。
难禁尘尾霏珠玉:难以忍受那些灰尘中的明珠。
正当风小坐好梧桐:正赶上微风拂面,坐在梧桐树下休息很好。
侵衣绿:衣服被绿色侵染了。
何时食,紫桑菊:什么时候能吃到紫色的桑叶和菊花?
何年起,雷阳竹:什么时候能种植起雷阳竹?
似目前颠倒,判谁荣辱:就像现在这样,颠倒是非,评判谁对谁错。
扪虱空闲王氏手:闲暇时摸一摸虱子,像王氏一样自在。
闻鸡早蹴刘生足:听到鸡鸣声就早早起床奔跑,像刘生那样勤奋。
愿追随、大纛共功名:希望能够追随大帅一起建立功名。
帷筹:帷帐中的谋略筹划。