朝发鸣驺去,西台不见君。
径花含晓露,檐树织春云。
价倍来时重,名多去后闻。
锦袍瀛水渡,曾复眷河汾。
【注释】
奉怀:向某人表达思念之情。少司徒郑公:指唐代名相郑余庆,曾官少司徒。鸣驺:古代的一种装饰着铃铎的马车,这里形容车马声很响。西台:指宰相府署,在长安城西。价:价值、地位。来时重:以前来时地位很高。名多去后闻:以前名声大,现在名声就小了。瀛水:今河南洛阳市境内的洛河支流。曾复眷河汾:指郑余庆以前还曾经怀念过黄河以北的地区。
译文
清晨我驾着装饰着铃铎的马车启程出发,到西台去见您却看不到。
路上的花沾满早晨的露珠,檐上的树织出春天的云气。
您的身价倍增与来的时候一样,名声减少了许多。
锦袍渡过瀛水,您曾经怀念过黄河以北。
赏析
此诗是诗人对友人郑余庆的追忆和感怀。首联写送别,“鸣驺”点明时间;“西台”即宰相府署,点明地点。颔联写景。颈联写友情。尾联写惜别,“锦袍渡瀛水”暗用典故,表达了诗人对朋友的深厚情谊。全诗意蕴深厚,语言典雅,堪称唐人绝唱。