白马青丝辔,宝刀束马头。
朱衣锦绣裾,意气若云浮。
经过斗鸡陌,出入凌云楼。
跨马意何如,男儿旧学书。
闻说君臣义,仗节欲征诛。
虎豹蹲九关,豺狼参两隅。
生民何扰扰,诸将复籧籧。
东方水流血,西土还报捷。
匡世缺雄才,欺君有心诀。
马首奋如龙,喷沫立奇功。
马蹄轻似鸟,八面振威风。
人马两相宜,何如八骏驰。
行空九万里,跃马定边陲。

诗句释义与译文:

  1. 白马青丝辔,宝刀束马头。
  • 注释: “白马”指的是战马,“青丝辔”是形容马颈上的马络头系着的是青色的丝线。“宝刀”则指战刀。
  • 译文: 白马配青丝辔,战刀紧紧束在马头上。
  1. 朱衣锦绣裾,意气若云浮。
  • 注释: “朱衣”指的是战服,“锦绣裾”表示衣服上绣着精美的花纹;“意气”是指豪情壮志,“若云浮”形容其气势如飘动的云彩。
  • 译文: 身着锦绣战服,豪情满怀如同漂浮的云朵。
  1. 经过斗鸡陌,出入凌云楼。
  • 注释: “斗鸡陌”是一种古代的地名,“凌云楼”是高大的建筑,用以象征地位和权力。
  • 译文: 从斗鸡巷经过,进出于高耸入云的楼宇之间。
  1. 跨马意何如,男儿旧学书。
  • 注释: “跨马”意味着骑马,这里用来形容英雄气概;“男儿旧学书”是指有学问的男子,暗指诗人本人。
  • 译文: 心中跨马之意如何?曾经读书求学的英勇男子。
  1. 闻说君臣义,仗节欲征诛。
  • 注释: “仗节”是古代的一种官职象征,代表忠诚与正义;“征诛”则是讨伐敌人的意思。
  • 译文: 听说忠诚的臣子与君主之间的义理,想要持节杖去讨伐敌人。
  1. 虎豹蹲九关,豺狼参两隅。
  • 注释: “九关”通常指边境重地,“豺狼”比喻邪恶的力量。
  • 译文: 凶猛的虎豹盘踞在九道关口,而豺狼则在两国边界处窥探。
  1. 生民何扰扰,诸将复籧籧。
  • 注释: “生民”即百姓,“籧籧”是古代一种武器,用于战斗。
  • 译文: 百姓们为何如此不安,将领们又重新手持兵器了。
  1. 东方水流血,西土还报捷。
  • 注释: “东方水”可能指的是某地区或战役中发生的事件;“流血”形容激烈战斗的场景。
  • 译文: 在东方某个地区发生了激烈的流血事件,西土也传来了胜利的消息。
  1. 匡世缺雄才,欺君有心诀。
  • 注释: “匡世”意为拯救乱世,“缺雄才”指缺乏英才;“欺君”指欺骗君王的行为。
  • 译文: 当今时代缺少杰出的人才,那些行为上欺骗君王的阴谋诡计却依然存在。
  1. 马首奋如龙,喷沫立奇功。
  • 注释: “马首”指战马的头部,“奋如龙”形容战马奔腾时的样子像龙一样威武;“喷沫”是形容战马的气势,好像在吐沫一样。
  • 译文: 战马昂首奋力奔跑,如同神龙般威猛,喷射着热血立下赫赫战功。
  1. 马蹄轻似鸟,八面振威风。
  • 注释: “马蹄轻似鸟”形容战马跑得轻盈,如同鸟儿一般;“八面振威风”形容战马奔跑时散发出的强大气势。
  • 译文: 战马奔驰起来轻盈如鸟,八方都能感受到它的威风凛凛。
  1. 人马两相宜,何如八骏驰。
  • 注释: “人马两相宜”形容战马和人都非常合适,“八骏驰”则是古代神话中传说的八匹骏马奔驰的样子。
  • 译文: 战马和士兵都配合得很合适,不如看看那八匹传说中的骏马如何奔驰吧。

赏析:
这首诗描述了一位英勇的战士,他骑着一匹英俊的战马,准备奔赴战场,展示他的英勇。诗中使用了许多富有意象的语言和形象化的比喻,如“马蹄轻似鸟”,“马首奋如龙”,以及“人马两相宜”,这些都生动地描绘出一幅英勇善战、充满力量的画面。整首诗充满了激昂的斗志和对未来胜利的期待。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。