婆饼焦,婆着恼,婆饼不焦婆得饱。
婆得饱,新妇好。
烧火及时,婆饼不焦。
爨下薪乾,锅上油膏。
婆饼不焦新妇好,新妇不好婆饼焦。

翻译:

婆婆烧饼,焦了婆婆也吃不饱。

婆婆吃了,新娘子就好看。

烧火及时,婆婆烧出的饼不会焦。

灶下柴干,锅里油多。

婆婆烧的不好,新娘子看了不高兴。

注释:

  1. 婆饼焦 - 婆饼:婆婆做的饼,婆饼焦:婆婆做的饼烧焦了。
  2. 婆着恼 - 恼:生气。婆着恼:婆婆因为烧饼烧焦而生气。
  3. 新妇好 - 新妇:新娘子。好:好看。新妇好:新娘子看婆婆烧饼烧焦而生气。
  4. 烧火及时 - 及时:及时地。烧火及时:烧火得当,适时。
  5. 爨下薪乾,锅上油膏 - 爨:烧火做饭的地方。下:下面。薪乾:柴火干。锅上油膏:锅里面涂有油。爨下薪乾,锅上油膏:灶下柴干,锅里有油。
  6. 婆饼不焦新妇好,新妇不好婆饼焦 - 婆饼(婆婆做的饼):婆婆做的饼。不焦(没有烧焦):没有烧焦。新妇(新娘子):新娘子。好(好看):好看。婆饼不焦(婆婆做的饼没有烧焦):婆婆做的饼没有烧焦,新娘子看婆婆没烧焦的饼而高兴。新妇不好(新娘子不高兴):新娘子不高兴。婆饼焦(婆婆做的饼烧焦):婆婆做的饼烧焦了。
    赏析:《禽言七首》是《全后汉文》所载东汉末年的一篇寓言故事集。作者不详,但文中以“禽”自指,可能是作者本人所作。此篇为其中的第七篇。《禽言七首》以“禽”为题,可能是指禽兽之间的事情,如禽兽之间的交往、争斗等。而此篇则以一个有趣的故事来说明“夫妻之间应该互相尊重,和睦相处”。
    整篇故事通过描述婆饼烧焦这一现象,引出了对婚姻中相互尊重和理解的重要性的思考。婆婆在烧饼过程中,由于操作不当导致饼烧焦,从而引发了一系列的家庭矛盾。然而,新娘子却因此变得不再喜欢婆婆,而婆婆也因此感到不满。这个故事虽然简单,但却深刻地揭示了家庭关系中的一些重要问题。它提醒我们,在婚姻生活中要互相尊重、理解和包容,只有这样才能真正建立起和谐的家庭氛围。此外,这个故事还反映了当时社会的一些现实问题,如女性地位低下、家庭暴力等问题。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。