忍泪尊前不敢弹,隔屏斜立见眉端。
长途愿作云随梦,单枕难凭玉辟寒。
自信功名关妾分,尽留颜色待君欢。
归来会有红窗夜,免把离容再四看。
【注释】
丙寅年:指代作者的生年。
忍泪尊前不敢弹:忍着眼泪不敢弹琴。
隔屏斜立见眉端:隔着屏风斜倚在一边,看到她紧皱着的眉头。
长途愿作云随梦:希望在遥远的旅途中化作云彩跟随你的梦境。
单枕难凭玉辟寒:只有孤枕独眠时才能感到你带来的温暖。
自信功名关妾分:相信自己的功名事业与自己无关。
尽留颜色待君欢:尽力保持容颜美丽以等待你回来后的欢心和喜悦。
归来会有红窗夜:期待着你归来后的那个夜晚。
免把离容再四看:免得再回头看那离别时的容颜,怕它再次映入眼帘。
【赏析】
这首诗写闺情,抒写女子对丈夫远行的思念和不舍。诗的前两句,写女子在丈夫面前强忍泪水,不敢弹琴,隔着屏风斜靠在一边,看到她紧皱的眉头,表现了女子内心的痛苦和无奈。第三、四句,则表现了女子对远方丈夫的深情牵挂,希望他在遥远的旅途中化作云彩跟随他的梦境,只有孤枕独眠时才能感到他带来的温暖。最后两句,则是表达了女子的自信和决心,她相信自己的功名事业与自己无关,只要能够等到丈夫归来后的那个夜晚,她就愿意为他付出一切,包括美丽的容颜和无尽的爱意。全诗语言朴素,情感真挚,充分展现了古代女性对爱情的忠贞不渝和对生活的热爱。