娇病生憎酒气烘,尊前长捧玉杯空。
无端阿姊询闲事,氲得羞红似醉红。
【诗句释义】
娇嫩病体生憎酒气熏,杯前长捧玉杯却空。无端阿姊问闲事,惹得我羞红似醉红。
【译文】
娇嫩的病体厌恶酒气熏,在酒杯面前却总是空手捧。没有缘由的阿姐询问闲事,惹得我羞愧得像醉酒一样红。
【注释】
(1)娇:娇嫩;病体:生病的身体;憎:厌恶;酒气:酒的气味,此处指酒的刺激性;烘:熏蒸,这里指酒的香味。
(2)尊前:酒樽之前或面前;长捧:长时间捧起;玉杯:精美的酒杯;空:空虚,无物。
(3)阿姊:亲姐姐,对女性的敬称;询:询问;闲事:无关紧要的事。
(4)氲:香气弥漫的样子;得:使动,使得;羞红:因羞愧而脸红。
【赏析】
这首诗是丁卯年所作《寒词得一十六首》之五。诗人在这首诗中通过写自己的疾病和酒气、酒色的关系,表现了自己的愁苦和无奈。
诗人以“娇病生憎酒气烘”开头,表达了自己因为生病而讨厌酒气的心情。接着,诗人又以“尊前长捧玉杯空”来形容自己喝酒时的场景,表现出自己饮酒时的空虚感。
诗人以“无端阿姊询闲事”开始,表达了自己被姐姐询问闲事的无奈和烦躁之情。最后,诗人以“氲得羞红似醉红”作为结尾,描绘了酒色带来的羞愧之情。
整首诗通过对酒与病的关系的描述,展现了自己内心的痛苦和无奈。同时,也通过诗歌的形式,表达了自己对生活的感慨和无奈。