短日寒无辉,阴云黯将雪。

夫君欲何之,燕山路超忽。

至日诏分官,禋祀缀前列。

亦知非远行,始作三日别。

三日岂云多,我心如惨戚。

北风振高冈,仆子肤欲裂。

狐帽紫貂裘,檐肩鸣轧轧。

薄暮始下车,野寺投暂歇。

村肴与市沽,亦足慰疲薾。

归途雪正晴,峰峦互明灭。

琼林玉树枝,乃若为诗设。

山行亦诚劳,高兴滋逸发。

到家解行装,赠我有长札。

这首诗是一首送别诗,描述了作者与朋友韩亚卿告别的情景。下面逐句解释:

  1. 短日寒无辉,阴云黯将雪。
  • 短日:天气寒冷,阳光微弱。
  • 阴云:天空布满了阴暗的云彩,预示着即将降雪。
  1. 夫君欲何之,燕山路超忽。
  • 夫君:对友人的敬称。
  • 何之:去哪里。
  • 燕山:地名,这里指代友人将要前往的地方。
  • 超忽:形容道路遥远而曲折。
  1. 至日诏分官,禋祀缀前列。
  • 至日:即到达的日子。
  • 诏分官:皇帝的命令分配官员。
  • 禋祀:祭祀仪式。
  • 缀前列:排列在队伍的前面。
  1. 亦知非远行,始作三日别。
  • 亦知:也明白。
  • 非远行:不是去很远的地方。
  • 始作:开始做。
  • 三日别:三天的离别。
  1. 三日岂云多,我心如惨戚。
  • 三日:三天的离别。
  • 岂云:难道只是。
  • 云:语气助词,相当于“只”。
  • 惨戚:心情悲伤。
  1. 北风振高冈,仆子肤欲裂。
  • 北风:北方的风。
  • 振:震动,摇动。
  • 高冈:高山上的平地。
  • 肤欲裂:皮肤好像要破裂一样痛。
  1. 狐帽紫貂裘,檐肩鸣轧轧。
  • 狐帽:用狐狸皮制成的帽子。
  • 紫貂裘:用紫色貂皮制成的衣服。
  • 檐肩:檐口的边缘。
  • 鸣轧轧:发出嘈杂的声音。
  1. 薄暮始下车,野寺投暂歇。
  • 薄暮:傍晚时分。
  • 始下车:开始下车。
  • 野寺:郊外的寺庙。
  • 投暂歇:暂时休息。
  1. 村肴与市沽,亦足慰疲薾。
  • 村肴:乡村里的菜肴。
  • 市沽:市场上卖的酒菜。
  • 足慰疲薾:足以安慰疲劳的身体。
  1. 归途雪正晴,峰峦互明灭。
  • 归途:回家的路。
  • 雪正晴:雪正好晴天。
  • 峰峦:山峰和山峦。
  • 互明灭:相互显现又隐没。
  1. 琼林玉树枝,乃若为诗设。
  • 琼林玉树:形容树木华美,像玉石一样的树木。
  • 乃若(nǎiruò):就像、仿佛的意思。
  • 为诗设:好像是为了写诗而存在的。
  1. 山行亦诚劳,高兴滋逸发。
  • 山行:登山行走。
  • 诚劳:非常辛苦。
  • 高兴滋逸发:快乐的心情让人感到舒适。
  1. 到家解行装,赠我有长札。
  • 到家:回到家里。
  • 解行装:解开行李。
  • 赠我有长札:赠送给你一封很长的信。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。