短日寒无辉,阴云黯将雪。
夫君欲何之,燕山路超忽。
至日诏分官,禋祀缀前列。
亦知非远行,始作三日别。
三日岂云多,我心如惨戚。
北风振高冈,仆子肤欲裂。
狐帽紫貂裘,檐肩鸣轧轧。
薄暮始下车,野寺投暂歇。
村肴与市沽,亦足慰疲薾。
归途雪正晴,峰峦互明灭。
琼林玉树枝,乃若为诗设。
山行亦诚劳,高兴滋逸发。
到家解行装,赠我有长札。
这首诗是一首送别诗,描述了作者与朋友韩亚卿告别的情景。下面逐句解释:
- 短日寒无辉,阴云黯将雪。
- 短日:天气寒冷,阳光微弱。
- 阴云:天空布满了阴暗的云彩,预示着即将降雪。
- 夫君欲何之,燕山路超忽。
- 夫君:对友人的敬称。
- 何之:去哪里。
- 燕山:地名,这里指代友人将要前往的地方。
- 超忽:形容道路遥远而曲折。
- 至日诏分官,禋祀缀前列。
- 至日:即到达的日子。
- 诏分官:皇帝的命令分配官员。
- 禋祀:祭祀仪式。
- 缀前列:排列在队伍的前面。
- 亦知非远行,始作三日别。
- 亦知:也明白。
- 非远行:不是去很远的地方。
- 始作:开始做。
- 三日别:三天的离别。
- 三日岂云多,我心如惨戚。
- 三日:三天的离别。
- 岂云:难道只是。
- 云:语气助词,相当于“只”。
- 惨戚:心情悲伤。
- 北风振高冈,仆子肤欲裂。
- 北风:北方的风。
- 振:震动,摇动。
- 高冈:高山上的平地。
- 肤欲裂:皮肤好像要破裂一样痛。
- 狐帽紫貂裘,檐肩鸣轧轧。
- 狐帽:用狐狸皮制成的帽子。
- 紫貂裘:用紫色貂皮制成的衣服。
- 檐肩:檐口的边缘。
- 鸣轧轧:发出嘈杂的声音。
- 薄暮始下车,野寺投暂歇。
- 薄暮:傍晚时分。
- 始下车:开始下车。
- 野寺:郊外的寺庙。
- 投暂歇:暂时休息。
- 村肴与市沽,亦足慰疲薾。
- 村肴:乡村里的菜肴。
- 市沽:市场上卖的酒菜。
- 足慰疲薾:足以安慰疲劳的身体。
- 归途雪正晴,峰峦互明灭。
- 归途:回家的路。
- 雪正晴:雪正好晴天。
- 峰峦:山峰和山峦。
- 互明灭:相互显现又隐没。
- 琼林玉树枝,乃若为诗设。
- 琼林玉树:形容树木华美,像玉石一样的树木。
- 乃若(nǎiruò):就像、仿佛的意思。
- 为诗设:好像是为了写诗而存在的。
- 山行亦诚劳,高兴滋逸发。
- 山行:登山行走。
- 诚劳:非常辛苦。
- 高兴滋逸发:快乐的心情让人感到舒适。
- 到家解行装,赠我有长札。
- 到家:回到家里。
- 解行装:解开行李。
- 赠我有长札:赠送给你一封很长的信。