越中旧识梁开士,说法曾无一语闻。
惟有手培双树在,至今苍翠倚秋云。
注释:越中旧识梁开士,指我过去认识的一位姓梁的僧人。说法曾无一语闻,指他讲经说法从未听说过。惟有手培双树在,只有那双手培育的两棵树还在。至今苍翠倚秋云,它们仍然苍翠茂盛,像秋天的云彩一样。
赏析:这首诗是作者送别一位姓梁的僧友归越(今浙江绍兴)时的赠诗。诗人通过描写与这位和尚的相会情景,以及他的离去,抒发了对友人依依不舍的深情。首句点出了这位僧人就是当年“曾无一言入吾耳”的梁开士。“说”,即“讲”。这句是说,那位僧人当年未曾给我讲过一句佛法,而今天他回来了,我们终于得以重逢。次句承上启下,写僧人回来以后的情况。这两句的意思是:他虽然未向我讲过佛法,但我却从他那双手所培育的树木上得到了启示。第三句“惟有”二字,表明诗人对此情此景有很深的印象,并由此引出下文。第四句写这些树木至今依然郁郁葱葱,生机勃勃。“手培”,即亲手栽培。这里用一个“惟”字,把诗人对这位僧人培育这两棵树的深厚感情表达了出来。最后一句“至今苍翠倚秋云”,进一步写这两棵树的茂盛生长,并以此比喻自己对这位僧人的思念之情也如这两棵大树一般永远不衰。全诗语言简练,意境深远,既表达了诗人对这位僧人的深情厚谊,同时也表现了诗人对大自然的热爱和赞美之情。