白日晼晚夜何其,兰缸茕茕照妾悲。
带长髻短中自支,妾人少年工愁思。
忧来无方不可治,丈夫桑弧谁制之。
谁令璆然不下帷,鸿鹄双翻复为谁。
援琴奏弦歌和词,宫折商促指间离。
白葛巾裙衫弋绨,念君寒暄并一时。
南山乔松青不移,虽有中坚色难期,愿君归来及时归。
注释:
- 白日晼晚夜何其,兰缸茕茕照妾悲。
白日:阳光明媚的日子。
晼晚:傍晚。
夜何其:夜晚多么漫长。
兰缸:指油灯或蜡烛。
茕茕(qióng qióng):形容孤独的样子。
中自支:自己支撑身体。
愁思:忧愁和思念。
- 带长髻短中自支,妾人少年工愁思。
带长髻短:指女子发式,带子长则髻短,带子短则髻长。
妾人:我的人。
少年:年轻的时候。
工愁思:很会忧愁。
- 忧来无方不可治,丈夫桑弧谁制之。
忧来无方:忧愁没有解决的办法。
丈夫:这里代指君王。
桑弧:古代的一种乐器。
谁制之:谁来制定这种制度。
- 谁令璆然不下帷,鸿鹄双翻复为谁。
谁令璆然:是谁让琴声如此动听。
下帷:放下帷幕。
鸿鹄双翻:鸿鹄的叫声连续不断地响起,比喻歌声连绵不绝。
为谁:为谁而唱。
- 援琴奏弦歌和词,宫折商促指间离。
援琴:拿起琴弹奏。
弦歌:指弹琴唱歌。
宫折商促:指弹琴时左手按住五音的宫、徵、羽,右手拨弦发出声音,节奏急促有力。
指间离:弹琴时手指离开琴弦的声音。
- 白葛巾裙衫弋绨,念君寒暄并一时。
白葛巾:白色的头巾。
弋绨(yì tí):用丝绸制成的头巾。
寒暄:天气的寒冷或温暖。
并一时:同时存在。
- 南山乔松青不移,虽有中坚色难期,愿君归来及时归。
南山:指终南山。
乔松:高大的松树。
青不移:永远不改变。
虽有中坚:即使有坚固的东西。
色难期:颜色很难预料。
愿君:希望君王。
归来:回到这里。