秋霜肃肃摧庭枯,晨风何悲夜鸣謼。
使妾为遘不须臾,恍兮类君忽若无。
为君中夜起踌躇,雕栏簌簌悬真珠。
二十八宿罗天衢,欲明未明焉所如。
君当为龙妾云俱,冲飙在天忽驱之。
西流之蟾东飞乌,乐往忧来不相虞。
盛年冉冉辞人徂,裁吟代哭中成吁,安能为情自卷舒。
燕歌行其一
秋天霜降,肃杀凄凉,庭院枯木被风摧折。早晨的风,夜晚呜咽哀叫,令人悲伤。让我做你的伴侣吧。恍若你我之间,忽远忽近,仿佛不存在。我在中夜时分,为你起舞徘徊,雕栏玉砌上珠帘簌落。
天空二十八宿排列如梭,闪烁着点点星光,但天未亮时,又何去何从?愿你成为龙一样威武,妾身与你同飞,冲风破浪在天际翱翔。西流的月亮向东飞,乌飞过东山又向西。欢乐与忧愁,都由不得自己安排。年华匆匆流逝,人生如同流水一去不复返。我只有替君吟咏代君哭泣,悲哀之情,难以自拔。